Translation of "最近述べたように" to English language:
Dictionary Japanese-English
最近述べたように - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
先ほど述べたように | Now, what does this mean? |
最初に少し述べましたが | I mean, why would you want to do all these things for real? |
これまで述べてきたように | Both of those things do add more capacity, but we won't worry about that right now. |
もちろん先ほど述べたように | It's just a simple matter of political will to do it. |
私のようにマイナー脳震盪と述べた | Minor concussion like I said. |
私が最初に述べた企業です それはシーメンスのような大会社で | They were the actors of this global market, which I mentioned in the beginning. |
子供たちの大半は 先に述べたように | All this makes up a constructive and ascending social dynamic. |
でも今述べたような理由で | It's financeable in the private capital market. |
出力しますが先ほど述べたように | And we still want to solve this problem without using any quotes. |
述べた | Farrington Street. I thought it as well to have Jones with us also. |
僕の意見を述べようか | You wanna know what I can feel? |
名前を述べよ | State your name. |
これは 先に述べたように5になります | So that's going to be the square root of 9 plus 16, which, once again, is equal to 5. |
先に述べたようにGmailでは25GBの保存容量が | Archiving in Gmail works like this |
先に述べたように 環境問題に取り組むには | But they are now out of date. They don't deal with the problems. |
コリン キャンベル博士が最も的確に述べている | Of all the people I met, |
言い分を簡潔に述べよ | State your case briefly. |
最近よ | 6 months ago. |
調べによると 最近 彼は一人娘を失い... | While it's now known that Margolis had recently lost a daughter to a... |
最近使ったよ | You did it the other night. |
'何のため '最初の話されていたと述べた | 'I heard the Queen say only yesterday you deserved to be beheaded!' |
ことわざには次のように述べてある | The proverb runs as follows. |
聖職者ウィリアムは 次のように感謝を述べました | Elder William Brewster, who was a minister said a prayer that went something like this |
最近よく彼と会う | I've seen much of him recently. |
最近よく彼と会う | I've seen a lot of him recently. |
最近のワニを徹底的に調べ | We had to try and reconstruct this. |
次にこちらの方に最後のポイントを述べます | They're just the flip of one another. And so these two words, you're going to hear them, but I want you to see how they're very very much the same kind of thing, it's just that one is the inverse of the other one. Ok. |
確かに マリナーは述べた | Yes, said Mr. Marvel. Me. |
確かに マリナーは述べた | It's tremenjous. |
簡単に述べたけど | I briefly talked about unsupervised |
前に述べたとおり | And so you also begin to have ideological erosion. |
最近よく | I call this the slow hunch. |
最近だよ | It's new. |
そのために彼は述べた 私は彼が近くに聞こえる 内の音楽 | Thou shalt be logger head. Good faith, 'tis day. The county will be here with music straight, |
序文で著者は次のように述べている | In the introduction, the author is stating as follows. |
最初に記述したのは | And it's an idea that goes way back. |
エリザベス 述べよ それは真か | Here, my lady. |
最大化する最適なポリシーを求めます 先に述べたように4つの行為が可能です 北 南 西 東です | I wish to find an optimal policy for all these states that with maximum probability leads me to the absorbing state plus 100, and as I just discussed, I assume there's 4 different actions, north, south, west, and east that succeed with probability 80 provided that the corresponding grid cell is actually attainable. |
見て 私が既に述べた | Look, I already told you. |
パパ ジェダイに感謝を述べた | Father, I was just offering the Jedi our thanks. |
最近旅行した時に食べたものを紹介しましょう | If I go through a few foods that'll be fun to figure out how much sodium is in these foods. Let's start out with something I had not too long ago |
既に述べたように それを単にproduct 積 と呼ぶ事にする | We actually need to create a new column in our data frame to represent the product of X and Z. |
前に述べたように これが私の基本的な考えです | As was mentioned before, this is my basic idea. |
についてのテーブルクロスを投げるようなサウンド と ホールは述べた | The sounds within indistinct and perplexing. |
最近のニュースよ | It's recent news. |
関連検索 : 述べたように - 述べたように - 述べたように - 最後に述べたように - 最初に述べたように - 最初に述べたように - 前に述べたよう - 前述べたように - また、述べたように - 前に述べたように - 中に述べたように - 先に述べたように - 先に述べたように - 前に述べたように