Translation of "月の塵" to English language:
Dictionary Japanese-English
月の塵 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
時は近づき 月は微塵に裂けた | THE HOUR HAS come and split is the moon. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Last Day came near, and the moon split apart. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour has drawn nigh the moon is split. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour hath drawn nigh, and the moon hath been rent in sunder.. And if they behold a sign, they turn away and say magic continuous. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon). |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour has drawn near, and the moon has split. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour of Resurrection drew near and the moon split asunder. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The hour drew nigh and the moon was rent in twain. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour has drawn near and the moon is split. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour is drawing near, and the moon is split (in two). |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour has come near, and the moon has split in two . |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour of Doom is drawing near and the moon is rent asunder. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The hour drew nigh and the moon did rend asunder. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Last Hour draws near and the moon is split asunder. |
時は近づき 月は微塵に裂けた | The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder. |
塵は塵に 灰は灰に | ADAMS Ashes to ashes, dust to dust. |
灰は灰に 塵は塵に | Ashes to ashes,dust to dust. |
ただの塵だ | dust. |
ビル ロビンソン 塵からなりて塵に戻り | Bill Robinson... from dust have you come, and to dust shall you return. |
影と塵だ | Shadows and dust. |
他は塵と空気 | ... with a ready sword, for all else is dust and air. |
この世の人間は影と塵 | We mortals are but shadows and dust. |
月には大気がありませんから 流星塵が絶え間なく流入します | Look at this hole in the middle. That hole was caused by a micrometeorite hitting the Moon. |
砂塵を巻き上げ | Raising clouds of dust, |
砂塵を巻き上げ | So thereupon raising dust. |
砂塵を巻き上げ | blazing a trail of dust, |
砂塵を巻き上げ | And therein raising dust. |
砂塵を巻き上げ | And raise the dust in clouds the while, |
砂塵を巻き上げ | Raising clouds of dust. |
砂塵を巻き上げ | and blaze a trail of dust, |
砂塵を巻き上げ | Then, therewith, with their trail of dust, |
砂塵を巻き上げ | raising therein a trail of dust, |
砂塵を巻き上げ | raising a trail of dust, |
砂塵を巻き上げ | Stirring up thereby clouds of dust, |
砂塵を巻き上げ | and leave behind a cloud of dust |
砂塵を巻き上げ | Then thereby raise dust, |
砂塵を巻き上げ | and raising clouds of dust, |
影と塵にすぎぬ | Shadows and dust, Maximus! |
エミット ミッチェル 塵からなりて塵に戻り 二度と生き返らんことを | Emmitt Mitchell, from dust have you come and to dust shall you return and from dust shall you not be resurrected. |
ヘイ あの砂塵はどこから来た | DOC Hey, what's this dust coming? |
天が 微塵に裂ける時 | WHEN THE SKY is split asunder, |
天が 微塵に裂ける時 | When the heaven splits open. |
天が 微塵に裂ける時 | When heaven is split open, |
天が 微塵に裂ける時 | When the heaven shall be cleft, |
天が 微塵に裂ける時 | When the heaven is cleft asunder. |
関連検索 : 塵の雲 - 塵の雲 - 塵の層 - 塵の雲 - 花の塵 - 発塵 - 細塵 - 除塵 - 炭塵 - 煙塵 - 後塵 - 発塵 - 粉塵 - 防塵