Translation of "月並み" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
月並みのパーティーだったよ | That was just another party. |
彼らの判断は月並みだ | They are conventional in their judgement. |
あらゆるところが月並み | I write the code that fits the world today. |
月並みだけど 世界はよくなる | (FineBros) And what would you say to someone who is being bullied or considering suicide and might be watching this? |
みんな月並みでいいと思っていたわけではなく | So what happened is, of course, this is just a mistake. |
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた | He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. |
男並みだよ | It wouldn't be amiss for a man. |
ジャック並みにな | Daft like Jack. |
核兵器並み | Nuclear. |
世界は狭くなりました 月並みですが見てください | Ladies and gentlemen, the world has gotten smaller. |
人並みにはね | I can carry a tune. |
お手並み拝見 | I suppose you could do better. I wouldn't want to embarrass you... |
ジャンボジェットのコクピット並みです | So why in God's name do you see this every time you print? |
お手並み拝見だ | She wants to see how you write. |
お手並み拝見だ | Well, I'd like to see you try. |
足並みをそろえる | He slowed into step with her. |
みんなここに並べ | Don't go away without your tools. |
並べて見てみると | And here's my friend Daniel's screen shot. |
顔だって十人並み | We're not so horribly plain. |
俺にも人並みの 望みはある | I want what all men want. |
農作物は平年並みだ | The crops are up to the average. |
さあ みんな並んでよ | All right, girls, make two lines! Keep your hands at your back. |
並みの代物じゃない | You never know the quality you may encounter at a soiree. |
もう運転はプロ並みだ | You're driving like a pro. |
ヤツのお手並み拝見か | Your therapist must be thrilled. |
レイはボノ並みの 広告マン | Ray's like the Bono of P.R. |
月並みな言葉ではありません 青ネギはタダですよ という意味なのです | So it's not like hello or thank you, that ordinary stuff. |
集めて並べてみました | It's everywhere on the beach, I discovered. |
マハトマ ガンジー並みの功績でした | Mr. Teszler had integrated the textile industry in that part of the South. |
すごいお手並みだ はい | Try it again. Give it another go. Hey! |
危険で ディズニーランド並みにひどい | It has never been done. |
警察官並みの愛国心で | No sit or stop, as I reach for the top |
新チームの お手並み拝見だ | Let's see what his new boys dig up. |
エッフェル塔を取り巻く 街並み | Big macs under the eiffel tower. |
人並みじゃないからな | Most occupied, indeed. |
技術的には月並みになったときです ピカピカの新しいツールが世に現れてすぐ | These tools don't get socially interesting until they get technologically boring. |
彼女の演技はプロ並みです | Her acting is on the level of a professional. |
彼は並みの学生ではない | He is above the ordinary type of student. |
太陽が家並みの上に出る | The sun rises above the houses. |
トムはネイティブ並みにフランス語を話す | Tom speaks French like a native speaker. |
アルファベットを並べて考えてみます | So H becomes U. E becomes r. L becomes y. L becomes y, and o becomes b. |
見てみろ 並外れてるよね? | what's that for? |
この車は モナ リザ並みに凄い | Mona Lisa. Well, look, man, this car right here's... like the Mona Lisa of the drift world. |
カードの並びを整理してみよう | Try rearranging the cards |
彼は人並みの楽もできない | He cannot afford the common comforts of life. |