Translation of "次のことを述べて" to English language:
Dictionary Japanese-English
次のことを述べて - 翻訳 : 次のことを述べて - 翻訳 : 次のことを述べて - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
ことわざには次のように述べてある | The proverb runs as follows. |
次にこちらの方に最後のポイントを述べます | They're just the flip of one another. And so these two words, you're going to hear them, but I want you to see how they're very very much the same kind of thing, it's just that one is the inverse of the other one. Ok. |
自分のことを述べた | You said so yourself. |
エジソンがこのことを述べています | Self consciousness is the enemy of accomplishment. |
序文で著者は次のように述べている | In the introduction, the author is stating as follows. |
聖職者ウィリアムは 次のように感謝を述べました | Elder William Brewster, who was a minister said a prayer that went something like this |
ここで述べる3つのトレンドとは | And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like. |
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた | Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates. |
オバマ大統領が述べたことの | The other day at the State of the Union speech, |
あなたは真実のみを 述べることを | Do you swear to tell the truth,the whole truth, |
あえて意見を述べることはよしておこう | I will not presume to give an opinion. |
この 彼はとても礼儀正しく と述べた | He was frightfully calm. I can assure you that I know nothing of this, he said, quite politely. |
彼は灰色のロックを横に振ったとして'私の青春では セージは 次のように述べて | Pray, what is the reason of that?' |
これについてまず感じたことを述べます | He is not available at the moment. |
私が これから述べることは | I can assure you, |
彼は思うことをはっきり述べた | He expressed himself clearly. |
彼はその事故のことをくわしく述べた | He gave a detailed description of the accident. |
世界銀行も述べていることです | It's taken out of Africa. |
名前を述べよ | State your name. |
ここで要点を述べたいのですが | Now, that is the India that is emerging into the 21st century. |
述べた | Farrington Street. I thought it as well to have Jones with us also. |
一つは 目の前にあるものを見て 話して 述べること | There are three qualities I want to talk about. |
彼はことば少なに自分の意見を述べた | He expressed his opinion in a few words. |
弁護士が 被告の経歴を述べるところで | The lawyer said so. |
次第に聴衆の感情は高ぶり 不満を述べはじめました | like the members of the British Association. |
約1ヶ月前 ポリオについて次のように述べ 正しい行いは | But as David Cameron of the United Kingdom said about a month ago when he was talking about polio, |
ここで述べることは 裁判での証拠となる | Anything you say can and will be used against you in a court of law. |
それらは収入を述べて | They wouldn't validate it. |
私は見ていない と述べた | But how will you look? |
これまでのことから結論を述べさせてください 私達の | Let me just try to draw some conclusions from what has happened. |
エミール ネズと述べた湖橋 | Diego The monster Lake bridge |
前に述べたとおり | And so you also begin to have ideological erosion. |
彼女の妹のそこには述べています | Says her youngest sister's there |
これまで述べてきたように | Both of those things do add more capacity, but we won't worry about that right now. |
あなたの目的を述べる | State your purpose |
僕の意見を述べようか | You wanna know what I can feel? |
真実のみを述べると 誓いますか | The whole truth,and nothing but the truth,so help you god? |
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため | To make sure that I said all the right things in the letter. |
男性は皆背が高いと述べて | Like if, I said that all boys are tall. |
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた | Our teacher dwelt on the importance of punctuality. |
開発したラリー ウォールは 彼の著作の中でこのようなこと述べています プログラマの美徳は次の3つである | Larry Wall, the designer and inventor of Perl P, e, r, l the pathologically eclectic rubbish lister a language that we won't be describing in this class, claims in his text books, we will encourage you to develop the 3 great virtues of a programmer |
この問題については私が特に述べることがない | I have nothing particular to mention with regard to the affair. |
この問題については私が特に述べることがない | I have nothing in particular to say about this problem. |
この問題については私が特に述べることがない | I have nothing in particular to say about this situation. |
凧 その歴史を簡単に述べてから | But kites aren't just toys like this. |
関連検索 : 同じことを述べて - 同じことを述べて - 同じことを述べて - 明白なことを述べて - 述べて - 述べて - 次のように述べて - 述べることで - 述べると - 彼と述べ - アウト述べて - 述べ