Translation of "気紛れ" to English language:


  Dictionary Japanese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

気が紛れる
Sure. Absolutely.
気が紛れてる
I'm distracted.
気が紛れます
Takes my mind off things
気が紛れるわよ
Helps take the edge off.
ええ でも気が紛れます
Right. The busier the better.
気を紛らわしたいの
I just need to stay busy right now, that's all.
俺は気にする 彼らの中に 紛れるんだ
I do. I hide out among them.
紛れ込む.
Blend in.
気を紛らわすのに 俺を使うな
I'm not a fucking prop for you to use Every time you need to feel better.
紛れもなく
Right here.
彼は音楽を聴いて気を紛らした
He diverted himself by listening to music.
紛失
Lost?
それは 紛争後の
Why has the record been so poor?
紛争がなければ
It enhances peace even further.
人ごみに紛れろ
Move with the crowd.
仕事から気を紛らしないでください
Please don't take my mind off the work.
紛れもありません
It is, on the one hand, a biological effect, and a very large one.
ゴミに紛れ込むのね
With the rest of the garbage.
紛争後
Jobs for whom? Especially jobs for young men.
紛失を
I lost it.
それは紛れもないです
It's unmistakable.
あれは紛れもなくプロセトだ...
That was actually Procet...
それに 紛れ込むように
We're programmed to repair ourselves'.
紛争ダイアモンド 密輸されたエメラルド
First, extractive industry.
腺ペストだよ 紛れもなく
He examined Pablo.
人ごみに紛れるんだ
Okay, move through this crowd. Move through this crowd. Get undercover right now.
紛れ込むように プログラムされてる.
We're programmed to blend in.
紛れ込むようにプログラムされてる
We're programmed to blend in.
それは紛れもない事実である
It's a fact you can't deny.
特に今回の場合 対処方法があり 思慮深く 気紛れもしない 健康的な心をもてるからです 思慮深く 気紛れもしない 健康的な心をもてるからです
I don't know, it just kind of seems tragic, actually, especially when there's something we can do about it, when there's a positive, practical, achievable, scientifically proven technique which allows our mind to be more healthy, to be more mindful and less distracted.
ジャコブと一緒にいて... お前の気が紛れるように 思えたんだが どうだ
Hanging out with Jacob, that seems to take your mind off things a bit, doesn't it?
エントラップメント 管轄権紛争...
Entrapment, jurisdictional conflict...
紛争を取材する事でした そして私が気づいたのは
I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia.
彼は闇に紛れて逃げ出した
He escaped under cover of the darkness.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ
The thief whipped out into the crowd.
いいか, いよいよ紛れ込むぜ.
Okay, now blend in.
人混みに紛れるには最適だ
The best thing we had going was the crowd.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた
She could divert herself from the anxieties.
分かることながら 気を紛らわそうと 落書きをしつつ
So I guess that's why they allow infinite series in the curriculum.
起業家の話は避けられません さらに紛争中 紛争終結後における
So if you're going to talk about jobs, then you have to talk about entrepreneurs.
紛争全体の40 は
The record on post conflict recovery is not very impressive.
紛争後の政府は
Now, that is difficult.
札入れの中身が紛失していた
The contents of the wallet were missing.
この嵐が来るやらに ドタバタ紛れて
(thunder crashes) Well, the excitement of this storm that's coming and all,
これは部族紛争ではないよ ケビン
This isn't a tribal war,kevin.