Translation of "特に考慮して" to English language:
Dictionary Japanese-English
特に考慮して - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
この独特の形状のアーチを 考慮しなくてはならない | Except, perhaps, in the form of this characteristic arch. |
それを考慮した | Have you considered that? |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った | They failed to take into account the special needs of old people. |
x とy を入れ替えました 特に 第一象限のみを考慮すると | And once again, it makes complete sense because we've swapped the x's and the y's. |
展覧会に行って 特にすてきな作品を見かけると デザインが考慮されているから すばらしい と考えたりします デザインが考慮されているから すばらしい と考えたりします | Or, I go to a show and I see a beautiful piece by an artist, particularly beautiful, I say he's so good because he clearly looked to design to understand what he needed to do. |
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった | They failed to take into account the special needs of old people. |
それは考慮しておきます | I'll take that into consideration. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
危険を考慮して彼は後に残った | He stayed behind in view of possible danger. |
そして頻度も考慮しましょう | And much like pain, you want to understand is this a substantial or insignificant gain created and again understand the frequency that it occurs. |
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した | The new school failed to take into account the special needs of young people. |
貴男にも考慮して欲しいですね 博士 | I hope you'll make allowances too, sir. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
その問題は考慮に値しない | The problem is not worth consideration. |
その申し出は考慮に値する | The offer is worthy of being considered. |
その問題は考慮に値しない | The problem isn't worth consideration. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
我々は 例えば これを考慮して | What I would like to show you, is very simple. |
すべて考慮済みだ ...学術的にね | But this, all of this, is ... academic. |
すでに 株価に考慮されています | But that's all irrelevant. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
彼らの考えを考慮しなくてはなりません | You must take their ideas into account. |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
音を考慮して設計されたものは | And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery. |
ドメインを考慮しなくてはなりません | We have to be very careful, because we first need to think about the domain. |
そこで考慮に入っていないのは | But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. |
後に考慮します どうなりますか | later just factored out this 4. |
マルコフ決定過程はコストを考慮し | In normal life, there is a cost associated with moving. |
考え直したが遠慮するよ | On second thought, let's pass on that. |
彼の提案は考慮に値する | His proposal is worthy to be considered. |
しかし 彼はバナランジュを考慮に 入れなかった | But he didn't reckon with Banalandju. |
彼らに同行しようかと考慮中です | I'm considering going with them. |
さて 男の子は今のを全部考慮して こう考えています | That's because she dances. |
ただし 面白さについては考慮しないことにしよう | So my question to you is, would you want to play this game? |
必要な労働量も考慮します | Now in this recipe you also have the cost. |
警告を考慮します 12時間だ | I'll consider myself warned. |
全てのことを考慮に入れて 私はその考えを捨てる決心をした | Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. |
彼の精神状態を考慮して 今後の動きを考えよう | When you're dealing with a guy on the run, you gotta climb inside his head think his thoughts. |
アダマ司令官は 全て考慮していると思うわ | I am sure Commander Adama has considered all of this. |
大気差を考慮して位置を補正しますか | Correct positions for atmospheric refraction? |
'あなたの評決を考慮して 王は陪審に言った | The Knave of Hearts, he stole those tarts, And took them quite away!' |
社会寄与配慮者選考 | I found it. |
関連検索 : 特に考慮 - 特に考慮 - 特に考慮さ - 特に考慮さ - 考慮して - 考慮して - 考慮して - 考慮して - 考慮して - 考慮に - 考慮に - 考慮し - 考慮してい - を考慮して