Translation of "生活を余儀なく" to English language:
Dictionary Japanese-English
生活を余儀なく - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
人々は体育館のような広い所での 避難生活を余儀なくされました プライバシーがないですよね | After the earthquake and tsunami, people had to be evacuated in a big room like a gymnasium. |
計画は変更を余儀なくされました | So life had to change. |
世論のため彼は引退を余儀なくされた | Public opinion obliged him to retire. |
一方で 国民は質素な生活を余儀なくされます 第2次世界大戦中は 鉄もアルミも 使えませんでした | In moments of war there's great technological innovation, and in the world you have to do without well, during the Second World War, you had to do without steel, you had to do without aluminum. |
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた | The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. |
政府は外交政策の転換を余儀なくされた | The government was obliged to make changes in its foreign policy. |
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた | He was compelled to resign on account of ill health. |
Atどのくらいの頭 私はの削減に同意を余儀なくさ | This chappie was a Napoleon. Eighty seven, Jeeves. |
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた | The minister was obliged to resign from the Cabinet. |
国債収支危機が発生し 政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた | The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. |
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた | We were forced to back out of a contract due to the earthquake. |
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた | He decided not to use much energy in his daily life. |
急病により 彼女は約束の取り消しを余儀なくされた | A sudden illness forced her to cancel her appointment. |
マーベル ヘッドダウン そして執拗に戻って持ち歩くには キッチンを余儀なくされた | There was a scream and a clatter of pans. |
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた | The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. |
細かい生活習慣を 皆 生涯を通じて 儀式的に行っていることです | The only thing that they have in common are a set of very small lifestyle habits that they follow ritualistically for most of their lives. |
バーチャルな世界に入ることを 余儀なくされました ここ数日 TEDのイベントで | I was forced to enter this virtual world in which a computer does some of my living for me. |
最終的に 結果として司法は自身の ポリシーの変更を余儀なくされ | The downloading also uncovered massive privacy violations in the court documents. |
楽な生活を探しに行くんだ | To look for an easy life. |
生きることを余儀なくされたようなものです 祖国では風紀を乱す悪者として 国外では英雄として | It was about living two totally different perceptions of my personality, of my person the villain back in my home country, and the hero outside. |
生活は難しくなった | Life got harder and harder. |
今の生活も悪くない | And my situation, you know, is not so bad. |
小売店 飲食店のほとんどは 閉店を余儀なくされている模様です | Stores. Restaurants, and bars have been forced to close. |
私生活をせんさくしないでよ | Don't pry into my private life. |
移住を余儀なくされました そして これが新しく建設されていた都市です | And 1.2 to 2 million people were relocated, depending on whose statistics you're looking at. |
そのことを後悔しながら余生を送りたくない | I don't want to spend the rest of my life regretting it. |
多忙な生活を送る | I lead a busy life. |
健康的な 食生活 をな... | You should live and be well. |
生活は完璧でなくていい | life doesn't have to be perfect. |
葬儀の炎を炊いて もう生きれない | If I had known this, I would have killed myself before and spared you this war. |
活力に満ちた生活を | Life to the power of you! |
私たちは社会生活を営んでる 私的な生活も | We all have our public life, Our private life... and your secret life. |
私たちは 馬に彼を結ぶと私の納屋の周りに彼をドラッグすることを余儀なくされた | We were forced to tie him to a horse and drag him around my barn. |
生活の為に嫌な事を続け 嫌な事の為に生活を続ける | Uhh, because if you say that getting money is the most important thing. You will spend your life completely wasting your time. |
こんな生活... | I don't want this life. |
余計な口をたたくな | Hey, sit and spin. Both of you. |
ぜいたくな生活 でも金はない | Yourlifestyle'shigh Butyourfundsare low |
職業として軍を選びましたが イラクで背中に重傷を負い 退役を余儀なくされました | Pettengill was a 23 year old vet who had planned to make the army a career, but then he got a severe back injury in Iraq, and that forced him to take a medical discharge. |
車も何もなく 生活保護で生きてます | I'm living on welfare, without a car or anything. |
協力するしかなくなります 間もなく彼らは競争を余儀なくされるからです 他の群れとの競争です | Once several wasps were all together in the same hive, they had no choice but to cooperate, because pretty soon they were locked into competition with other hives. |
日常の生活の中に絵を描くんですね 要するに 生活の中 | Japanese draw pictures on daily objects such as folding screens and fusuma screens. |
自分の生活をよく見てみろ | Are you kidding me? Look what you're doing here. |
煩わしい事に 他の治療があるときは 常に 抗生物質治療を余儀なくされます 歯医者へ行く時ですら 体内で弁が | Likewise, if you have the artificial valve option, you're committed to antibiotic therapy whenever you have any intrusive medical treatment, even trips to the dentist require that you take antibiotics, in case you get an internal infection on the valve. |
ユリコは余暇に花を生ける | Yuriko arranges flowers in her spare time. |
あなたの学生生活も間もなく終わりになる | Your college years will soon come to an end. |
関連検索 : レポートを余儀なく - リフレインを余儀なく - アサインを余儀なく - 遺骨を余儀なく - 使用を余儀なく - 移転を余儀なく - 購入を余儀なく - 支払いを余儀なく - 調整を余儀なくさ - 撤退を余儀なくさ - 辞任を余儀なくさ - 亡命を余儀なくさ - 結論を余儀なくさ - 非開示を余儀なく