Translation of "用に設定されています" to English language:


  Dictionary Japanese-English

用に設定されています - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

div用とcanvas用にそれぞれIDを設定します divにはgameContentを設定し canvasにはgameCanvasを設定します
We're going to have to create a new element, using document.createElement, both for the div and for the canvas, then we'd like to set their ids.
各スクリーンセーバはそれぞれ独自の詳細設定を持っています 設定ボタンをクリックすると 選択されているスクリーンセーバの設定用ダイアログボックスが開きます ここで設定を変更すると その効果が設定用ダイアログにあるプレビューボックスに反映されます
Each screen saver has a different set of setup options. By clicking on Setup..., a dialog box will appear with all available options. As you adjust the options, the preview box in the dialog box will show you what effect you will achieve with the current settings.
使用不能な一時パスが指定されています 標準設定を使用します
Specified an unusable temporary path. Using default.
指定されたアイコンに指定されたインデックスのピックスマップを設定します すべてのアイテムにピックスマップを設定するには index 1を使用してください
Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index 1 to set the pixmap for all items.
ボリューム ID が指定されていません 標準設定を使用します
No volume id specified. Using default.
タグもTrueに設定されています 最後にタグはFalseに再び設定されています
However, here this condition immediately becomes true already on the 1st character, so tag is being set to true too.
エディタが設定されていません 設定ダイアログで設定してください
No editor configured. Please do this in the settings dialog.
光がどう作用しているかも設定されています
Here, there are many different objects defined in different ways. Each object is described by some 3D geometry.
実行するアプリケーションが設定されていません 設定ダイアログで設定してください
There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one.
この設定はkde のアプリケーションにのみ適用されます
This setting will only apply to kde applications, of course.
パスワードが設定されています
Password set
適用をクリックすると 設定はプログラムに渡されますが ダイアログは閉じません 他の設定も試すときは これを利用してください
When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed. Use this to try different settings.
これらの設定はネットワーク参照にのみ適用されます
These settings apply to network browsing only.
プロキシサーバの設定に 指定した設定スクリプトの URL を使用します
Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings.
時計のアラームも 夜勤用に設定されてる
The watch helps too. The alarm shows he did regular night shifts.
この場合 現在のオプション設定はすべて失われ 新しい PPD ファイルのデフォルト設定が使用されます
This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used.
ウェブインターフェースのログインページで使用するパスワード これは標準で ktorrent に設定されています
The password for the webinterface login page. By default this is set to ktorrent.
まず Chiasmus 暗号化に使用する暗号化バックエンドを設定してください 設定ダイアログの セキュリティページの 暗号化バックエンドタブで設定できます
Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first. You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security page.
KDE システム設定で設定されているデフォルトのブラウザを使います
Use the default browser configured in the system settings.
設定する仮定によって 左右されます
It is open .. it is open to subjectivity, and a lot of that subjectivity is all around the assumptions that you choose to make.
実行可能なアプリケーションが設定されていません 設定ダイアログで設定してください
There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one.
この設定ダイアログでは 選択したウィンドウまたはアプリケーションに対してのみ設定を変更できます 設定を変更したい項目にチェックを入れて設定を有効にし 設定に作用する方法と値を選んでください
This configuration dialog allows altering settings only for the selected window or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which value.
システムは正しく設定されています
System configured properly
代替表示名 一度設定するとすべての入力に適用されます
Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.
使用する設定ファイルを指定
Use a different config file.
このオプションを選択し 設定...ボタンにより 使用するプロキシサーバの場所を設定して下さい
Select this option, and click on the Setup... to manually setup the location of the proxy servers to be used.
優先する署名鍵がまだ設定されていません 個人情報の設定 アカウントの設定 またはグループの設定で指定してください 記事は署名なしで送信されます
You have not configured your preferred signing key yet please specify it in the global identity configuration, in the account properties or in the group properties. The article will be sent unsigned.
設定を適用してダイアログを閉じます
Click to close the dialog and accept the settings
インストールされているバックエンドに応じて 設定 バックエンドを設定... が有効になります この特別な設定ダイアログには 実際に設定可能なバックエンドのオプションのみが含まれます
Depending on the currently installed backends, the Settings Configure Backends... menu item could be enabled. This particular configuration dialog holds the configurations of the backends that can actually be configured.
ファイルにブレークポイントが設定されていません
No breakpoints are set for the file.
右上隅にデフォルト設定が表示されています
I will show you some of the settings.
サービスが設定されていません
No service configured.
ディレクトリサーバが設定されていません
No Directory Servers Configured
パスワードが設定されていません
No password set
プロキシサーバが設定されていません
No proxy server is set.
設定を適用
Apply Settings
PDA 用の設定
Configuration for PDA
Nepomuk サーバが起動していません 設定はサーバの次回起動時に使用されます
The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next time the server is started.
ウェルカムページにリダイレクトされます Cookieが設定されてから移ります
If you type in a valid username and password and hit submit, it redirects you to the welcome page.
これはPython標準ロギングライブラリで すでに設定されています
First thing you want to do is in your file. You can take import logging.
設定されていない全ての文字列は 単にスキップされます
It returns the output array with all the variables added to it.
これが標準です 現在設定されているデスクトップテーマからフォント色を設定します
This is default. The clock will get its font color from the current desktop theme.
アルバムをソートする際に用いるカテゴリを設定します
Album Category Settings Assign categories to albums used to sort them
X.509 と OpenPGP で使用するために設定されているディレクトリサービスの一覧です
This is a list of all directory services that are configured for use with X.509 and OpenPGP.
kde は標準スタイルシートを使用します 色使いの一部は 色スキームで設定された色を使います 殆んどの設定は 見に行くページによって上書きされます
kde will use the default stylesheet. Some of the colors will default to those defined in your chosen color scheme. Most settings are easily overridden by the page you are viewing.

 

関連検索 : に設定されています - に設定されています - に設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています - 設定されています