Translation of "用船者の責任" to English language:
Dictionary Japanese-English
用船者の責任 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
使用者の責任だ | Buyer beware. |
船と船員の責任は 私が負うのだ | I'm sorry, but I am responsible for the ship and crew. |
寮の責任者 | Hey alright, listen. It's getting a little intense in my room. |
タスクフォースの責任者よ | She's a task force chief. |
責任者の先生は | I'm the headmaster for all parts. |
責任者のトニー ディノッゾだ | I'm Special Agent Anthony DiNozzo. I'm in charge here. |
俺がビジネスの責任者 | I'm the business end of this company. |
責任者は誰だ | Who is in charge of this? |
責任者を頼む | Yeah, let me speak to your supervisor. Yes, sir. |
フィリップス貿易 責任者に会いたい 何のご用件で? | What does it regard to? |
責任者は責任を取る為にいるんですもの | But the person in charge is there precisely to take responsibility. |
だれか? 責任者は? | Let's go! Hello? |
製作責任者 リュー チヨンハン | Executive Producer RYU Jeonghun |
あなたが責任者? | Are you behind all this? |
あなたが責任者 | You are in charge? |
部の責任者は彼です | He's in charge of the department. |
共同責任無責任 | Everybody's business is nobody's business. |
この部の責任者は誰か | Who's in charge of this section? |
船長は 船と乗組員についての責任を負っている | A captain is in charge of his ship and its crew. |
船長というのは 船と乗組員に対して責任がある | Captains have responsibility for ship and crew. |
責任者は誰ですか | Who are the responsible people? |
責任者に会いたい | I'd like to see the man in charge. |
連帯責任は無責任 | Everybody's business is nobody's business. |
連帯責任は無責任 | Collective responsibility means irresponsibility. |
彼が販売部の責任者だ | He's in charge of the sales department. |
あなたがここの責任者? | Who's in charge? |
各階の責任者は状況を | Floor supervisor report to station immediately. |
捜査責任者のようだな | I think I'm staring at the man in charge right now. |
船長は乗客の安全に対して責任がある | The captain is responsible for the safety of passengers. |
ええ ええ 最高責任者 | I have no authority to keep him here. |
私が隊長で 責任者だ | I am the captain. I'm in charge. |
彼がパーティーの責任者になった | He took charge of the arrangements for the party. |
責任者が私で その助手は | I'm the campaign manager and, of course, I have to have an assistant. |
患者への責任があります | But I do have a responsibility to my patients. |
責任 | Would managers be on permanent leave? |
僕の責任? | My fault? |
責任者を出して下さい | Can I speak to the person in charge? |
営業責任者も雇わない | Listen, we're not going to have sales marketing and bus dev on day 1. |
商品開発責任者を雇い | We built them exactly like we built them in large companies. |
変だな ギブスが責任者だと | You know that's weird. I could've sworn that Agent Gibbs said he was in charge. |
共同責任は無責任になる | What's everybody's business is nobody's business. |
私がここの最高責任者です | I'm the CEO. |
君が責任者になるのは結構 | I'd be the one to say no. |
保健省の責任 病院運営者や | Now what does this have to do with leadership? |
私はランド カルリジアン ここの責任者です | Welcome. I'm Lando Calrissian. I'm the administrator of this facility. |
関連検索 : 傭船者の責任 - 船体責任 - 運用責任者 - 雇用者の責任 - 雇用者の責任 - 雇用者の責任 - 責任者 - 責任者 - 責任者 - 責任者 - 責任者 - 責任者 - 責任者 - 責任者