Translation of "発注について" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
発注レポートね | Requisition forms. |
いずれにしろ 発注はミッテランだ | Now listen, we commissioned a book about Francois Mitterrand. |
てめぇのケツにも注意しな いいか 出発 | Watch your fucking back. Move out! Go on! |
注はページの下欄についている | The notes are at the bottom of the page. |
周囲に注意を払いつつ | And of course, the major thing |
パリにいつ発つ | Were going to Paris aren't we? Yes, tonight! |
(訳注 コア開発者の Dougal) | So, I mean, I don't know where that last person was... that's all we needed. |
注意して 振動でも爆発する | Let's get this thing out of here. Be careful, any vibration might detonate it. |
私達は彼の発言に注目した | We took notice of his remark. |
発表中の注意報 weather notices | Watches Issued |
安全装置がないから 暴発に注意しろ | It could go off for, like, no reason. Now, what are these pills? |
電話でデパートにその本を発注した | I ordered the book from the department store by telephone. |
裏についても注目しましょう | Let's figure out the probability ... and we kind of bit ignoring tails, so... |
2つに分けて注入する | You'll get two separate infusions. |
絶対に離れるな 注意してついてこい | Keep together, stay sharp and follow me. |
これで発注は完了です | If your account already has credits, just click Place Order . |
彼は会合についてとても注意した | He prepared carefully for the meeting. |
アメリカとソビエト連邦が互いに発砲していないことに注目してください | That was the first real conflict of the Cold War. |
彼は職場に着いたあと 電話で発注した | He placed the order over the phone after he got to his workplace. |
しかし ボランティアによる 開発に注目すれば | Aid organizations don't have the ability to reach everybody. |
事の発端は彼の不注意な発言だった | The beginning of the trouble was his careless remark. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention deserves notice. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention deserves attention. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention is worthy of attention. |
2つのことに注目してください | This is Moore's Law over the last hundred years. |
2つのことに注意しておいてください | The car seat's moving all over the place. |
いつ発つの | When you leaving? |
開発データについて調べています | Checking on the development data. |
新薬を開発 ビタミン注射の様な | We've developed a vitamin supplement. |
下の2つの円に注目してください | Let's take a look at this with Chromatic Glass. |
ついでに フロントで チェックアウトを... 朝食も注文して... | Can you ask the front desk to prepare the bill and have some breakfast sent up? |
そしてついに この発明だ | And now your latest breakthrough... |
みつばちに注意しなさい | Look out for bees. |
取り扱いについて指示しています この作品の注釈パネルについて | Human Rights, religion, democracy movements and terrorism. |
次の虫眼鏡に降り注ぎ 違う香りを発します つまり一日の間に | A couple of hours later, the sun will shine on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted. |
frameにある4つの値に注目してください | And secondly, is the data here in the frame parameter. |
不注意によるオーバーロード についての警告文です | The warning about inadvertent overload? |
カンナ いつ発つの | Hey, Kana, when are you leaving? |
このテキストにはたくさんの注がついている | This textbook has a lot of notes. |
彼はいつもボスの動きに注目しています | He always takes note of his boss's movements. |
彼の不注意で爆発が起きた | The explosion took place because of his carelessness. |
ひとつ注意して欲しいのは | Because otherwise you will run into problems sooner or later. |
いつ出発 | When is she leaving? |
長い年月をかけて開発しました 子供が何に注目しているのか | And so in the past many years, we've been building these new technologies that are based on eye tracking. |
ヒットガール いつも背中には注意しろ | Now, Hit Girl, we always keep our backs where? |
関連検索 : 注目について - 注文について - 注意について - 注意について - 発表について - 開発について - 発行について - 発言について - 発表について - 注文確認について - 注意事項について - 発注時に - 発注前に