Translation of "発注仕様" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
新薬を開発 ビタミン注射の様な | We've developed a vitamin supplement. |
私達は新薬を開発 ビタミン注射の様な | We've developed a vitamin supplement. |
まず1つ目は仕様の発掘です | I'll give you 2 more. |
爆発物は 陸軍仕様の M67破片手榴弾 | The device itself was an Armyissue M67 fragmentation grenade. |
仕様 | Specifications |
発注レポートね | Requisition forms. |
次 仕様 | Next Specifications |
軍仕様だ | Governmentissued. |
仕様がない | Not exactly. |
生物学では様々な驚くべき発見があります 同時に様々なビジネス界にも注目し | As I'm reading more and more now, and following the story, there are some amazing things coming up in the biological sciences. |
(訳注 コア開発者の Dougal) | So, I mean, I don't know where that last person was... that's all we needed. |
どの様な仕事 | What job? |
注意して仕事をしろ | Do your work with more care. |
発表中の注意報 weather notices | Watches Issued |
新しい仕様書だ | Here are the new specs from Mr. Bennington. |
トータルプライバシー 完全防音仕様 | Total privacy, and completely soundproof. |
装甲仕様だった | It was armoured, Fergus. |
あの注射の仕方ったら | Do you think he's a doctor? |
注文の仕方は簡単です | As a developer, you can programmatically order human translation via the Gengo APl. |
これで発注は完了です | If your account already has credits, just click Place Order . |
事の発端は彼の不注意な発言だった | The beginning of the trouble was his careless remark. |
XML 用紙仕様情報Name | XML Paper Specification Info |
仕様では0. 5です | The specs say 0.5. |
海軍仕様のブーツナイフです | The knife tip found in Jethro came from a Navyissue tactical boot knife. |
一発で仕留めろ | In the melon. One shot. |
700発, 種類は様々だ | 700 rounds, assorted. |
この模様に注目して下さい | So this we're going to zoom in. |
いずれにしろ 発注はミッテランだ | Now listen, we commissioned a book about Francois Mitterrand. |
アドレスの仕様は以上です | You need to have some letters. |
パトカーは 警察仕様のチューンだ | Police cars here are only factorytuned. |
彼女は母親同様 注意深くない | She is no more careful than her mother is. |
三奥様が また発作が... | Third Mistress says she's sick again. |
仕様発掘の出力はよく 形式文法や状態機械の形式をとります | So just taking samples might not be the right way to do it. |
彼の不注意で爆発が起きた | The explosion took place because of his carelessness. |
私達は彼の発言に注目した | We took notice of his remark. |
注意して 振動でも爆発する | Let's get this thing out of here. Be careful, any vibration might detonate it. |
お客様のアカウントにすでにクレジットがある場合は 発注する をクリックするだけで結構です | You can pay with Visa, Mastercard, American Express, Paypal, and more. |
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった | The beginning of the trouble was his careless remark. |
キットの全仕様も ハードディスクの中だ | Kitt's specs were on the drives. |
レイ これが必要な仕様だ | Hey, Leigh, these are the specifications you need. |
彼はいつも仕事に全力を注ぐ | He always works with all his might. |
細胞に注入すると その細胞は緑色に発光します GFPには様々な種類があり | Because if you can get the gene for green fluorescent protein and deliver it to a cell, that cell will glow green or any of the many variants now of green fluorescent protein, you get a cell to glow many different colors. |
仕事の相方も同様に色んな仕事をする | But how would you specialize? |
電話でデパートにその本を発注した | I ordered the book from the department store by telephone. |
宇宙暦2387年 バルカン サイエンス アカデミーの発注です | Stardate 2387. Commissioned by the Vulcan Science Academy. |
関連検索 : 注文仕様 - 開発仕様 - 仕様の開発 - 仕様の開発 - 仕様の開発 - 発注の仕方 - 仕様 - 仕様 - 仕様 - 仕様 - 仕様 - 仕様 - 仕様