Translation of "発注後" to English language:
Dictionary Japanese-English
発注後 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
注目のレースは 午後5時38分発走 | The race is scheduled for 5.38 this afternoon. |
発注レポートね | Requisition forms. |
背後注意 | They're gonna come around the back. |
注射の後 | What, like the angel of death? After she gave her the shot, |
(訳注 コア開発者の Dougal) | So, I mean, I don't know where that last person was... that's all we needed. |
注射の前か 後か | Before or after the injection? |
発表中の注意報 weather notices | Watches Issued |
これで発注は完了です | If your account already has credits, just click Place Order . |
事の発端は彼の不注意な発言だった | The beginning of the trouble was his careless remark. |
背後にも注意するわ | I'll watch my back. |
いずれにしろ 発注はミッテランだ | Now listen, we commissioned a book about Francois Mitterrand. |
新薬を開発 ビタミン注射の様な | We've developed a vitamin supplement. |
最後にBに注目します | That's an improvement over what we had before, and that's it for F. |
勘定書きは注文の後だ | I can't give you a tab unless you order something. |
救急隊員は注射の後に | And you Don't think this is gonna look suspicious |
彼の不注意で爆発が起きた | The explosion took place because of his carelessness. |
私達は彼の発言に注目した | We took notice of his remark. |
注意して 振動でも爆発する | Let's get this thing out of here. Be careful, any vibration might detonate it. |
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった | The beginning of the trouble was his careless remark. |
電話でデパートにその本を発注した | I ordered the book from the department store by telephone. |
宇宙暦2387年 バルカン サイエンス アカデミーの発注です | Stardate 2387. Commissioned by the Vulcan Science Academy. |
その後 RDXは爆発 | When the bullet hits the Raufoss concrete, makes a small entry hole |
10分後に出発だ | We leave in ten minutes. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention deserves notice. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention deserves attention. |
彼の発明は注目に値するものだ | His invention is worthy of attention. |
私達は新薬を開発 ビタミン注射の様な | We've developed a vitamin supplement. |
爆発後の球状の光 | Spherical light after explosion |
午後10時に発って | I left at 10 pm. |
4時間後に出発だ | You leave in four hours. |
その後 銃声が2発 | Then they heard the gun go off. Both barrels. |
発信音の後にメッセージを | Leave a message at the beep. |
その後ワープで発進よ | Then take us to warp. |
後5分で出発する | I'm leaving in five minutes. |
発信音の後にメッセージを | 'Leave a message after the tone.' |
しかし ボランティアによる 開発に注目すれば | Aid organizations don't have the ability to reach everybody. |
発信音の後に メッセージを入れて 最後に... | Please leave a message at the tone. |
事故発生後 5日間で | So it angered the Chinese Netizens. |
6時間後に出発する | We launch in six hours. |
一週間後 心臓発作で | Had a heart attack a week later. |
発信音の後に伝言を | Leave a message at the sound of the beep. |
爆発を見届けた後で, | After witnessing the explosion, |
てめぇのケツにも注意しな いいか 出発 | Watch your fucking back. Move out! Go on! |
安全装置がないから 暴発に注意しろ | It could go off for, like, no reason. Now, what are these pills? |
バスは五分後に発車です | The bus leaves in five minutes. |
関連検索 : 発注 - 発注 - 発注 - 注射後 - 受注後 - 受注後 - 後発 - 発注ガイド - 発注アドレス - 発注コミットメント - 発注時 - 発注オーバー - 発注スケジュール - ワンクリック発注