Translation of "私も考慮する" to English language:
Dictionary Japanese-English
私も考慮する - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
別のデータも考慮するなら | China drops to 124th. |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
今 罪を認めれば 減刑も考慮する | If you are involved, and you talk,you will get a reduced sentence. |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
考慮する必要があります | That vital committee which coordinates all our security measures? |
あなたの要求は考慮するつもりです | We'll take your request under consideration. |
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
必要な労働量も考慮します | Now in this recipe you also have the cost. |
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです | We'll take your feelings into account. |
彼の提案は考慮に値する | His proposal is worthy to be considered. |
別の形で考慮するならば | The other way that we will ultimately come to consider this |
考え直したが遠慮するよ | On second thought, let's pass on that. |
あらゆる選択肢を考慮する | All options are being considered. |
私達は幾つか考慮中の計画がある | We have some plans in view. |
でも 未来のために最も考慮すべき | like these, and this is both fantastic and essential. |
それは慎重な考慮を要する | That requires careful consideration. |
その申し出は考慮に値する | The offer is worthy of being considered. |
私の論題はこうです この向かい風を考慮すると | So we need a lot of innovation to offset this decline. |
では 私も遠慮します | And I said, no, thanks. |
我々 これを考慮すると 私たちを得る x プラス 7 回 x | So this is now going to be less than 0. |
マルコムは殺される可能性も考慮した | He knew it would be painful. |
あなたを考慮するのと同じ事を 私のためにするから | Considering you would do the same thing for me. |
あなたの提案は考慮するに値する | Your proposal is worthy of being considered. |
R すべての私はマイナス 1 私は s を考慮 s 回を取得 | Now factor out an s. |
この問題は考慮する価値がある | This problem deserves considering. |
彼の提案は考慮する価値がある | His suggestion is worth considering. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
しかし 利子を考慮すると これは 60 万ドルにも | So you pay two hundred fifty thousand dollars but you have to remember compound interest, you're getting returnes on that year after year. |
こっちはその方向も考慮する場合に使うよ | These are essentially saying the same thing. |
私たちは日程を考慮に入れるべきだった | We should have taken the schedule into consideration. |
私たちは日程を考慮に入れるべきだった | We should've taken the schedule into consideration. |
例えば 税金やサラリーを考慮する前の | larger this number is going to be. |
私に遠慮するように | And to take into account the greater discretion of my position |
それを考慮した | Have you considered that? |
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では | Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition. |
貴男にも考慮して欲しいですね 博士 | I hope you'll make allowances too, sir. |
しかしすべてを考慮に入れた上で 私は自分の考えた通りに投票する | I understand where you are coming from. |
解決法を目下考慮中です | I am considering how to settle the matter. |
それは考慮しておきます | I'll take that into consideration. |
そして頻度も考慮しましょう | And much like pain, you want to understand is this a substantial or insignificant gain created and again understand the frequency that it occurs. |
この問題を考慮する最善の方法は | We'll just focus on that part right now. |
IRS はこれを収入であると考慮するかもしれません | lets say in this case 30 thousand forgiven |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
関連検索 : 考慮する - 考慮する - 考慮 - 考慮 - 考慮 - 考慮する必要 - 点を考慮する - あなた考慮する - 考慮すると予想 - 考慮する必要が - コストを考慮すると - 親権を考慮する - 使用を考慮する - 原因を考慮する