Translation of "程度必要" to English language:
Dictionary Japanese-English
程度必要 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
毎日ある程度運動する事は必要だ | It is necessary to do some exercise every day. |
毎日ある程度運動する事は必要だ | It is necessary to take some exercise every day. |
一定程度の献身が必要だと 思うわ | It's not difficult work, but because of the pay |
ある程度高速である必要があります | If you're If you're given a message amp amp you wanna apply this set of transformations to that message to get a digest that set of transformations should not take a long time to implement. |
病を治すには ある程度 厳しい ダイエットが必要ですが 病を治すには ある程度 厳しい ダイエットが必要ですが | You know, when most people think about the diet I recommend, they think it's a really strict diet. |
直接診察する必要があるのは来院者の 20 程度です | Already today, you don't need to go to your physician in many cases. |
木星型の惑星を見つけるために 必要な精度は 毎秒28.4メートル程度です | The precision which we need to discover a Jupiter like planet around a sun like star is something like 28.4 meters per second. |
マヨネーズいか程必要ですか Mr. ドートリッヒ | Mmhh, so much mayonnaise, Mr. Dortlich. |
ある程度は 彼を 必要とし 彼も 一定の距離を 保ってた | I mean, I need... him for certain things and... he needs me for certain things. |
呉への道程は長い エネルギーが必要だ | The road to Wu is long, and you will need energy |
片側のチャンバーで酸性電解水を作るのに およそ20分程度必要です | One scoop of salt is put into each side and then stirred until dissolved. |
ある程度の信頼が必要ですし そのベースとなっているのは 評判です | Now all of these systems require a degree of trust, and the cornerstone to this working is reputation. |
サスペンション セッティングは ロード セクションに合わせるため... ある程度 妥協する 必要がありました | Bearing in mind, the suspension had to be a compromise setting to allow for effective cornering on the road section. |
与圧服がある程度保護を与えるけど 回復するのに病院船が必要 | The pressure suits offer some protection, but they require a medical frigate for recovery. |
さらに精製工程は必要ありません | It's ours, we have an abundance of it. |
必要な行程の重さはわかっている | It's something I must do |
ある程度 | In a way. |
ある程度 | Not quite. |
アスピリン程度よ | Oh, it's nothing a little aspirin won't take care of. |
85ノットの速度が 必要なんだ | Let's do it. |
国内需要の数ヶ月分程度だ 国の需要を満たせる | Even the new Jack 2 field in the gulf of Mexico would only supply a few months of domestic demand. |
それ程 沢山の経験を 積む必要もない | There is not a lot of things that you need to be told. |
答える必要がない程 充分に生きてる | I've lived long enough that I don't have to answer to anyone. |
あらゆる方程式には 安定性が必要だ | Every equation needs stability,something known. |
誰かがこめかみを もみ始める程度です 僕はジャーナリストですから ネタが必要です | I mean, the most dramatic it gets is when somebody starts massaging their temples. |
何度か手術が必要でしょう | It will be some time in surgery. |
ある程度は | We still don't know what present value is. |
どの程度の | Sure, but do you ever do anything about it? |
この程度か | Is this it? |
ある程度は | In a way. |
この程度で | I can't imagine why |
どの程度の? | How big? |
今度はシェパード ウォンこそ 必要になった | Now I have Shepard Wong right where I wanted. |
今度こそ完璧な監視が必要だ | I want full surveillance this time. |
また他人からも自分からも惑わされない程度に 統計学の知識も必要です | I think you may find that a larger fraction are socially constructed that you would have believed. |
リスクとメリットの割合を 見極める必要があります どの程度の太陽光ならば安全で | And I think that we need to be more aware of, and we need to find the risk benefit ratio. |
この方法にはある程度の能力が必要で 初心者のプログラミング能力を超えるでしょう | It turns out there's an even more elegant version to do this in Python. |
xがある程度変化すると yの同じ程度で | We doubled Y, so that's what it means when something varies directly |
どの程度重要なのかということ これは重要な論点です | Just how important are infrastructures for economic growth? |
つまり3000度から5000度程度です | It's cool for me. |
適度な運動は健康に必要である | Moderate exercise is necessary to health. |
適度な運動は健康に必要である | Moderate exercise is necessary for good health. |
今度は家が必要だわ と言うので | And then we asked her, Okay, what else do you need? |
時間稼ぎ程度ね | That'll take 'em a while. |
1時間程度かと | An hour, maybe. |
関連検索 : 必要な程度 - 必要な程度 - 必要度 - パーセント程度 - 同程度 - 程度モビリティ - メイク程度 - バースト程度 - 程度エンジニア - 程度に - 程度に - パーセント程度 - 中程度 - 程度で