Translation of "紛争の影響を受けた状態" to English language:
Dictionary Japanese-English
紛争の影響を受けた状態 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
民族紛争で一番影響を受けるのは | Deqo Mohamed |
その後 私たちは紛争状態になり | The elephant just decayed and they just got the tusks. |
影響を受けるファイル | Files affected |
紛争の進捗状況や | I don't know how many people I had on my address. |
インフラも影響を受けます | That's where half of Vietnam's rice is grown. |
健康状態に影響はありますか | Yes. |
インフレが影響受けます | It's more expensive to transport goods. |
彼から大きな影響を受けた | He was a great influence on me. |
テロ の脅威の影響をまさに受けた | They had to worry about being bombed. |
とても良い影響を受ける | You see how he talks. You see how he lives. |
花は天気の影響を受けて開く | The blossoms expand under the influence of the weather. |
何らかの 影響 を受けるだろう | Then there might be side effects. |
作家スチームパンクのスタイルにも 影響を受けました | Tim Burton, and Jean Pierre Jeunet... |
重力ない状態 速度に影響する空気のない状態を 想像できたとこだろう | So what was really brilliant about these guys is that they could imagine a reality |
誰もが 影響を受けています | Our asthma hospitalization rate is seven times higher than the national average. |
彼らは影響を受けています | There have been altercations throughout the ship. |
いろいろな音楽に影響を受けた | My stage show is just me and what i like. |
私が最も影響を受けたものの一つが | So, huge tragedy. |
影響受けやすいね 君は | Easy to cheat. |
だから私が影響を与える側で あなたが影響を受ける側よ | I'm older than you, so that makes me the influencer and you the influencee. |
日本は地震の影響を受けやすい | Japan is subject to earthquakes. |
症状がない状態でこの検査を受け | So here's my question. |
影響を受けたのは 生徒だけじゃないはず | Certainly this tragedy didn't only affect our students. |
我々の性格は環境の影響を受ける | Our character is affected by the environment. |
ヒトラーがSSを作ったとき その影響を受けたと | Hitler took his inspiration from them when he created the S.S. |
パレスチナ紛争に対する 影響も強まります そしてこの非暴力運動が | If they multiply, their influence will grow in the overall Israeli Palestinian conflict. |
学生達は教師の影響を受けやすい | Students are open to the influence of their teachers. |
この話に私は大いに影響を受けました | And to her, that spoke of a kind of attentiveness that she needed. |
そして 他のデザイナーからも 影響を受けました | They really helped define the beginning of my career path. |
戦争状態だよ | War. |
それは出発状態が存在せず ゴール状態があるだけだからです 初期状態の指定はこの結果に影響しません | like the one over here and the on over here, have an optimal policy and action associated, because there is really no start state. |
潮の干満は月と太陽の影響を受ける | The tides are influenced by the moon and the sun. |
影響を受けています 死のビート のような | I'm influenced by everything I read, everything I see. |
私はとても大きな影響を受けました | One of the few people who survived working for him twice. |
テクノとポップの影響も 受けているけどーー | Can't Forget tiene un ritmo increible |
そらはサンプルのサイズに大きく影響を受ける | Well that's what I was just talking about with standard error. |
ラクトバチルス ラムノサス と呼ばれるバクテリアの働きかけが マウスのうつ様状態に 影響してきます うつ状態を測るタスクにおいて | And this is the mechanism by which the bacterium called Lactobacillus rhamnosus effects depressive like behavior in mice. |
どうして影響を受けた 俺たちにはないのに? | Well, why would they be affected and we're not? |
ここで悪い影響を受けたの 特にあなたにね | She's had a lot of bad influences here in Ukiah, you being the worst. |
デザイナーの発想を 広げました 科学から影響を受けた | Nanophysics and nanotechnology, for instance, have really opened the designer's mind. |
影響を受けました 私の師匠のような人です | And these hands were influenced by this man, Mr. Inami Naomi. |
紛争が終わると その報いを受けるのです 紛争の遺産は とても悪い経済政策なのです | Governments snatch short term opportunities and, by the end of the conflict, the chickens have come home to roost. |
平和はありません 平和とは 紛争の合間の休止状態ではなく | As long as justice is not addressed, we will not have peace. |
台風の影響でダイヤが乱れ どの電車もすし詰め状態だった | Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam packed. |
紛争がなければ | It enhances peace even further. |
関連検索 : 紛争の影響を受けた国 - 紛争の状態 - 戦争の影響を受け - 影響を受けた - 影響を受け - 影響を受け - 紛争後の状態 - 影響を受けた人 - 影響を受けたスタッフ - 影響を受けたスタッフ - 影響を受けた歯 - に影響を受けた - 影響を受けたグループ - 影響を受けた人