Translation of "締結しており " to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

結局取り締まりで逮捕され
So he started selling marijuana.
と宴会を締結
While the Panther received knife and fork with a growl,
おっと締め切りましたよ...
Late entry.
おまえを締め出してやる
I'll shut you out.
締めくくりとして私がお伝えしたいのは
We don't have a working system here yet.
お互い結婚してたりして
Maybe from an alumni association or something...
では 締めくくりとして
It won't be long. It won't be long.
まるで締結 2回2死一二塁
I'm really sorry, but we just can't pay you.
お前が元締めか
You're the one with the problem.
戸締まりをしっかり
Make sure you lock up properly.
銃を握り締めてた
And I was holding a gun.
そして現在はTPP協定が 密かに締結されようとしている そして現在はTPP協定が 密かに締結されようとしている アメリカの保護形式を
In 2011 ACTA was signed by President Obama, and the Trans Pacific Partnership Agreement, currently being written in secret, aims to spread even stronger
どなた様もお席にお戻りになり シートベルトをお締めください
Please return to your seats and fasten your seatbelts.
戸締りしていて 何も見えない
It's buttoned up tight. Can't see a damn thing.
彼はお金についてはたいへん締まり屋だ
He is very close with his money.
締切日あり
Has Due Date
締めくくり
And close.
倫理協定を締結しました 従来の科学よりもずっと先を行っています
America, Europe, got together last year, and we hammered out a common code of ethics.
戸締まりを見てくる
I'm just gonna fix the window.
締め切りが迫ってる
You said Norman Bridewell looked good for it.
シートベルトをお締めになり 出発のご準備をお願いいたします
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めください
Please fasten your seat belt.
ベルトをお締めください
FASTEN SEAT BELTS.
締め切りを延ばしてください
Sir, a small extension...
締めて
Tighten.
まとめをおこなって 締めます
Now I come back to you.
締め切り 11月
The deadline... November.
締め切り 先週
The deadline... last week.
わが社と協力関係を 締結することになりました オートマイト システム社です
Nation are entering into a partnership with my corporation, automatic systems.
締め切りが近づいてる
I'm on deadline.
あと 戸締りよろしくな
I'll leave you to lock up.
お座席のベルトをお締めください
Please fasten your seat belt.
さてスーツケースに締まって... 締まって... ...閉じて
I'll just put all of my earnings in this suitcase and close it with one quick zip, like this.
麻薬取締局の義弟は おしまいだ
That DEA brotherinlaw? Screwed. You were right under his nose.
私は彼のシナプススキャンの結果 にお待ちしております
I'm waiting on the result of his synaptic scan.
締めくくりにー
And so it goes.
締めくくりです
(Laughter)
締め切りがある
What? We've got deadlines.
取締りは極めて深刻です
So they can use the 1984 scenario data mining of the dissident.
締め切りが近づいている
In this grave hour,
結局そのとおりにしました
One of our first investors and advisers was like why did you add categorization.
後少しで締切りなんです
It's going to be okay, Ha Ni. It couldn't have all been erased.
お話して締めくくりたいと思います ご存知かもしれませんが
Let me share and close with a story that really got me excited.
おめえと結婚して
Okay, captain ain't gonna marry Charlotte he gonna marry you.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った
The treaty has been concluded after many twists and turns.