Translation of "緩いままに" to English language:


  Dictionary Japanese-English

緩いままに - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

いや まだ緩いよ
No. No, in fact I think it's quite... baggy. Baggy?
掘削部がまだ緩い
MineStrike's still loose.
緩めすぎないように 緩めすぎると大変なことになります
Repairman ... Not too far out. Front poles, preferably.
緩い
Loose
そこで普通 数種のイオンを含んだ緩衝液を使います 緩衝液は ゲル全体に染み込ませます
In order for charge to flow across, you need something that will conduct electricity, so you have a buffer that's usually composed of different ions.
第一に 問題を緩和させられます
Well, if that's the problem, then that's much easier.
技術革新のドレスコードを緩めてしまいました 笑
But some other people do, and they've kind of crashed the party and loosened up the dress code of innovation.
またワイヤーが緩んだんだろう
I think it's that loose wire again.
緩やかに消えるライトを導入しました 覚えていますか
And then somebody, I think it was BMW, introduced a light that went out slowly.
我々が緩んで製品を持っています
We have a product on the loose.
結果的に緩和問題から よいヒューリスティックスが得られます
So if we ignore that negative effect, we make the whole problem strictly easier.
このボタンは緩い
This button is loose.
彼は私をつかまえている力を緩めた
He relaxed his hold on me.
それを気泡ゴムで緩衝させます
Don't let the size fool you, it's very powerful.
都を奪うまで攻撃を緩めるな
Do not stop the attack until the city is taken.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
つい気が緩んで
I'm not very focused tonight.
彼はどんどん蛇口を 緩めていきました
So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line.
葉は緩め
He bit the end savagely before Kemp could find a knife, and cursed when the outer
ラジエータファン 緩衝器
(Laughter)
緩慢な死
Slow death.
その影響は何か 規律が緩みます
It's a formula for paralysis.
人は 私と一緒にいると警戒意識を緩めてしまう
People let their defenses down with me.
貧困の緩和に貢献できるかもしれません
So if I understood the chemistry of trustworthiness,
類似した 信用緩和 と呼べると言いました
And he's saying, Our approach, which could be described as
メグの靴は少し緩い
Meg's shoes are a little loose.
この靴は少し緩い
These shoes are a little loose.
キャビネットにケーブルのすべての緩みを慎重に引き出します
Once the cable has been routed to the inside of the control cabinet
道は緩い下り坂になっている
The road descends slowly.
ねじを緩めて ランプ カバーを取り外します
Loosen the screws and remove the lamp cover.
握るのが緩すぎたら逃げてしまう
If you hold it too tightly, you crush it.
そこで条件を少し緩くしましょう
Maybe a single individual is misclassified or so.
シャムとセクレタリアト 一向にペースを緩めない
Sham and Secretariat pulling away at blazing speed!
緩やかな APS
Relaxed aps
少し緩めて
Give yourself a bit of slack.
少し緩めて
Give us a bit of slack.
プレドニゾンで緩和を
I'll prescribe some prednisone.
いつもお世話になっていますから 一旦緩急あれば すぐさま馳せ参じます
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
次第に望ましいものでなくなります 弛緩も悪くない 気分はよいです
The other combinations of challenge and skill become progressively less optimal.
電気通信産業の大規模な 規制緩和策を推進しようとしました 規制緩和策を議会に持っていき
When Al Gore was Vice President, his team had an idea for deregulating a significant portion of the telecommunications industry.
倫理審査が緩いこと
lower risk of litigation,
これを緩めると また出血し始めるわ
No water in his lungs.
君に神経弛緩薬の効果はない
You are not on neuroleptics.
もちろん それは緩やかなインフレと共に上がります
It's up for you to play with.
この状態を大して緩和していません Oxford Internet Instituteの
It turns out that new media isn't necessarily helping us all that much.

 

関連検索 : 緩いに生まれました - 緩いません - 緩いことにします - 緩い回します - 緩んでいます - 緩んでいます - 緩い破ります - 緩い来ました - 緩い振ります - 緩い破ります - 緩い勝ちます - 緩い緩いです - 緩みます - 緩みます