Translation of "製造物責任訴訟" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
フロビシャー訴訟の 主任弁護士 | Alleged actions. |
訴訟は | How's the case going? |
訴訟の | Yes... for you will not sue? |
製作責任者 リュー チヨンハン | Executive Producer RYU Jeonghun |
フロビシャー訴訟は | Have you been following the Frobisher case? |
(笑) 責任ある医療のための医師の会と 7つの ファーストフードレストランの間の訴訟です | I first learned about it through a lawsuit I read about in my doctor's office (Laughter) which was between the Physician's Committee for Responsible Medicine and seven different fast food restaurants. |
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある | Manufacturers are liable for defects in their products. |
例の訴訟は | Any headway with the witness? |
訴訟の方は | How was the case going? |
彼らは訴訟を組み立て 訴訟を作っている | That's how federal agents and prosecutors think. |
訴訟が原因で | Was this about the case? |
訴訟のことだ | It's about the case. |
訴訟は関係ない | Arthur, this isn't about the case, it's about us. |
訴訟がいくつか | Had some runins with the law. |
民事訴訟もない | Not even a civil suit. |
訴訟は未決である | The lawsuit remains undecided. |
訴訟に関わるので | It's about the case. |
訴訟に持ち込むぞ | I have a lawsuit. |
訴訟か何かみたい | Some kind of lawsuit. |
訴訟のリスクが低いこと | Even more problematic reasons include |
訴訟や闘争といった | Mayor Giuliani wanted to tear it down. |
訴訟は却下されます | I'm betting the judge will dismiss the whole case. |
共同責任無責任 | Everybody's business is nobody's business. |
訴訟に勝ったと言いふらすことができます 今回の訴訟では | And as a result, the patent troll can claim that they won the case. |
この訴訟だ これしかないのだ この訴訟だ これしかないのだ | This is the case. There are no other cases. |
私は訴訟を取り下げて | So at the end, I had a settlement with them. |
ラリー もう訴訟はごめんだ | We can't have another lawsuit like we had on that Blackwell case. |
もう訴訟は困るんだよ | I can't afford to open the door for another lawsuit. |
刑事訴訟も起こせるが | Or I could start some criminal proceedings. |
連帯責任は無責任 | Everybody's business is nobody's business. |
連帯責任は無責任 | Collective responsibility means irresponsibility. |
訴訟だらけだ いくつある | Do you have any other trials? The civil cases. |
米国では医療過誤訴訟が | (Laughter) |
クリーニングだ 例の訴訟で休みなし | It's dry cleaning. We've been working on the Frobisher case 24 7. |
フロビシャー訴訟の 概要をまとめて | Frobisher discovery. Patty will need a full summary. |
この訴訟は手がかかって | This case has just taken over my life. |
同様な物質の製造ノウハウを | So who would have the knowHow |
製造会社の責任として 50台以上の車をー 一年以内に生産する事です | And to qualify as a legal manufacturing company, you'll be required to produce at least 50 cars one year after taking possession. |
訴訟中ですね 一つじゃない | I would love to take credit for it but I can't. Sorry. They did it themselves. |
訴訟手続に従うなら 私達は | TYLER |
普通は訴訟には至りません | They are threatening, their students. |
ヘタな意見は訴訟ものですよ | Even an opinion is a form of action. |
この訴訟の鍵は フロリダにあるの | Katie, this whole case turns on one weekend, and you were there. |
ただ 訴訟に関わることなら... | But, Arthur, if this had anything to do with the case... |
この訴訟の鍵は フロリダにあるの | Katie,this whole case turns on one weekend,and you were there. |
関連検索 : 責任訴訟 - 責任訴訟 - 製造物責任 - 製造物責任 - 製造物責任 - 製造物責任例 - 製造物責任法 - 製造物責任法 - 製造物責任リスク - 製造物責任カバレッジ - 法定製造物責任 - 契約製造物責任 - 製造物責任賠償