Translation of "訴訟事務所" to English language:
Dictionary Japanese-English
訴訟事務所 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
民事訴訟もない | Not even a civil suit. |
訴訟は | How's the case going? |
訴訟の | Yes... for you will not sue? |
刑事訴訟も起こせるが | Or I could start some criminal proceedings. |
フロビシャー訴訟は | Have you been following the Frobisher case? |
例の訴訟は | Any headway with the witness? |
訴訟の方は | How was the case going? |
彼らは訴訟を組み立て 訴訟を作っている | That's how federal agents and prosecutors think. |
訴訟が原因で | Was this about the case? |
訴訟のことだ | It's about the case. |
訴訟は関係ない | Arthur, this isn't about the case, it's about us. |
訴訟がいくつか | Had some runins with the law. |
訴訟は未決である | The lawsuit remains undecided. |
訴訟に関わるので | It's about the case. |
訴訟に持ち込むぞ | I have a lawsuit. |
訴訟か何かみたい | Some kind of lawsuit. |
その訴訟の判事は公平ではなかった | The judge in the case was not fair. |
訴訟のリスクが低いこと | Even more problematic reasons include |
訴訟や闘争といった | Mayor Giuliani wanted to tear it down. |
フロビシャー訴訟の 主任弁護士 | Alleged actions. |
訴訟は却下されます | I'm betting the judge will dismiss the whole case. |
奴の名前は 訴訟事件表にも載ってない | He's not even on the docket anymore. |
訴訟に勝ったと言いふらすことができます 今回の訴訟では | And as a result, the patent troll can claim that they won the case. |
この訴訟だ これしかないのだ この訴訟だ これしかないのだ | This is the case. There are no other cases. |
事務所に | Telephone. |
事務所へ | Into my office. |
事務所は? | Who's your agent? Are you freelance? |
事務所に | It's a chart of all |
私は訴訟を取り下げて | So at the end, I had a settlement with them. |
ラリー もう訴訟はごめんだ | We can't have another lawsuit like we had on that Blackwell case. |
もう訴訟は困るんだよ | I can't afford to open the door for another lawsuit. |
飛行機事故に関する 集団訴訟を起こすので | Oh, and spread the word. I'm building a classaction, flight 515. |
警察事務所 郡刑務所がある | Courtrooms, Sheriff's headquarters, detective bureau. |
訴訟だらけだ いくつある | Do you have any other trials? The civil cases. |
米国では医療過誤訴訟が | (Laughter) |
クリーニングだ 例の訴訟で休みなし | It's dry cleaning. We've been working on the Frobisher case 24 7. |
フロビシャー訴訟の 概要をまとめて | Frobisher discovery. Patty will need a full summary. |
この訴訟は手がかかって | This case has just taken over my life. |
俺の事務所は こっちだ ...その事務所だ | So this is where I'm gonna be doing my, uh... my work, right here in this, uh office. |
あなたは600以上の 召喚と民事訴訟を無視した | You have failed to show at over 600 subpoenas in civil suits. |
訴訟中ですね 一つじゃない | I would love to take credit for it but I can't. Sorry. They did it themselves. |
訴訟手続に従うなら 私達は | TYLER |
普通は訴訟には至りません | They are threatening, their students. |
ヘタな意見は訴訟ものですよ | Even an opinion is a form of action. |
この訴訟の鍵は フロリダにあるの | Katie, this whole case turns on one weekend, and you were there. |
関連検索 : 訴訟の法律事務所 - 刑事訴訟 - 訴訟事項 - 刑事訴訟 - 民事訴訟 - 刑事訴訟 - 訴訟事件 - 民事訴訟 - 民事訴訟 - 民事訴訟 - 民事訴訟 - 刑事訴訟 - 民事訴訟 - 民事訴訟