Translation of "起業家の考え方" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
起業家活動の教え方は? | Let's just take a look at the last piece which is why you're here. |
起業家 RichartBranson | What do you care about? |
起業家さ | I'm an entrepreneur. |
起業が罪 陪審を考えて | I'm talking about a jury. |
これらの起業家は増え続け | This idea of scale is critical. |
起業家なら | So what opportunities will you go after and why? |
俺は起業家 | I'm an entrepreneur. |
起業家の役割の変化です インドの独立当初 起業家は | The second thing in India has been the change in the role of entrepreneurs. |
起業家になる方法を子供たちに教えられたら | If you teach a man to fish, you feed him for a lifetime. |
でも起業家だ | He also founded the companies. |
起業家の定義とは | But kids, you can see these signs in them. |
祖父は2人とも起業家で 父も起業家でした | I look at even my family. |
起業家の資質を示す子供に 起業家になる方法を教えるのです その子たちは政府の施しを待つ代わりに | like we teach the ones who have science gifts to go on in science, what if we saw the ones who had entrepreneurial traits and taught them to be entrepreneurs? |
起業家精神と政策に対する知識を 加えたいと考えています | And we want to add elements to the curriculum. |
起業家とは本来 | Right? |
起業家になって | Here is where we want you to channel this money. |
作家で起業家でもあるポール ホーケンの | Suddenly big things can be done for love. |
ただ起業家というのも | I'm not saying don't get kids to want to be lawyers. |
イノベーターや世の起業家たちが | So, prizes work great. |
起業家が来ないのです | There is a problem with community meetings. |
新世代の起業家たちは | We have helped to start 40,000 businesses. |
起業家たちの自らの決断を支援するために 金融取引はどうあるべきか 起業家たちに何が適するかを考えた末 | So to harness the power of these supportive communities in a new way and to allow entrepreneurs to decide for themselves exactly what that financial exchange should look like, exactly what fits them and the people around them, this week actually, we're quietly doing a launch of Profounder, which is a crowd funding platform for small businesses to raise what they need through investments from their friends and family. |
偉大な企業 偉大な起業家です | The last example is from our friends at DEC. |
ベートーヴェンは起業家だったのです | And Beethoven figures out that in fact there's a new market. |
食品業界も同じ考え方でした | You know what? You're wrong! This is the best way it ought to be in this restaurant. |
そういうのは資本家の 考え方よ | I can't forgive myself for not having left you in Rostov. |
これは 産業革命以前のシステムや考え方が | So, what we call this is a silicon cottage industry. |
考え方によっては 早起きだな | Or, ahem, early, depending on your perspective. |
なんて考えたでしょうか 誰がデータベースの起業家が 立法によってカリフォルニアを変えられるなんて考えたでしょうか | Who would have thought that a mass retailer could make money by going green? |
起業家育成事業も行われているのです | There are also financial reforms in rural China. |
金融業界に起きた事について考える時 | (Laughter) |
考え方とは真逆の考え方です ロマンチックな考え方では | This is a reverse view of things from the kind of traditional Romantic view. |
拍手 ウガンダの起業家達や ガーナのビジネスマン 南アフリカの起業のリーダー達 と話すよりも | Rather than sit with Ugandan (Applause) rather than sit with Ugandan entrepreneurs, |
起業家が尊重される文化 | The Culture of Entrepreneurship |
対して 起業家 については | Most people say women. |
誰か起業家を知っている | And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems. |
スタンフォードのMBA ロイ レモンドは 起業を考えたが 出資を得られず | A Stanford MBA named Roy Raymond wants to buy his wife some lingerie, but he's too embarrassed to shop for it in a department store. |
起業家教育で教えるべきことはビジネスモデルの探索です | But it really assumed it was all about execution. What we now know that's just simply not the case. |
起業社会や起業経済とは 相容れない 計画は 起業家にとって 致命的です | Planning is actually incompatible with an entrepreneurial society and economy. |
ハワードは食品業界の考え方を根本的に変えたのです | It is, in fact, enormously important. I'll explain to you why. |
ハワード以前の食品業界はこんな考え方でした | Why is this critical? |
起業家にとって最高の目標です | And this match, again, is called product market fit. |
ここでは私も起業家の一人です | How am I going to start my business? |
力と知恵と熱意のある起業家が | In fact, those individuals he talked about who were poor was sort of a side note. |
企業側と顧客側の双方への利益を考えつつ | We care how we make our profit. |
関連検索 : 企業の考え方 - 企業の考え方 - 作業の考え方 - 企業の考え方 - 作業の考え方 - 専門家の考え方 - 考え方 - 考え方 - 考え方 - 考え方 - 考え方 - 考え方 - 考えの方