Translation of "起訴を取り下げます" to English language:


  Dictionary Japanese-English

起訴を取り下げます - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

起訴を取り下げるための 交換条件
For you to drop these preposterous charges against Ellen Parsons.
私は訴訟を取り下げて
So at the end, I had a settlement with them.
そして反逆罪の起訴は取り下げられました
He painted a beautiful Vermeer.
ギテスさん 分かりました 告訴は取り下げます
Mr. Gittes, you've talked me into it.
私を告訴し ご主人は死亡 いきなり告訴の取り下げ
Look, you sue me, your husband dies, you drop the lawsuit like a hot potato...
告訴は全部取り下げられるだろう
I'd be pretty confident the charges will be dropped.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた
The charges against him were dropped because of his youth.
いや 法務省の弁護団は 早急に告訴を取り下げる
My office will drop all charges, effective immediately.
戦闘配置を取り下げろ
Action stations stand down.
その命令を取り下げろ
Do not give that order!
はい 起訴するつもりです
Oh, yes. I intend to press charges.
起訴するのか?
That's the second time in less than a month.
起訴は
You charging him with anything?
和解は取り下げたが
My client pulled his offer of a hundred million.
なら 俺が取り下げる
Well,I unbanish you.
訴訟は却下されます
I'm betting the judge will dismiss the whole case.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした
The company took action against its former accountant.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした
I brought a suit against the doctor.
我々は起訴する人物を
today, there are fewer illegal crossings than at any time in the past 40 years.
何の罪で起訴を
You charging him with anything?
ドリルを深く掘り下げ ドリルを上げ戻し 中の氷を 採取します それを調査します
They dig down and they bring the core drills back up and they look at the ice and they study it.
テンポを上げたり下げたりできます
I can play Beethoven the way I want to.
起訴さえしました
They even sued to ban the VCR and the first
バカげた強盗罪なんかも 取り下げて
You drop this burglary stupidness.
屋敷 不起訴
Nonprosecution?
形式的な手続きだよ 指紋採取や起訴状
Just formalities.
今 和解を取り下げるのは リスクが大きすぎる
Pulling the settlement now is a move wherein tremendous risk...
私達は取り組みます 私達は 実際に破産の詳細を掘り下げます
And we'll do a more complicated example in the future on that.
もっと掘り下げることに 取り組んでいます 例えば 感情に強く訴えるものや インタラクションデザインを ほぼ完璧に説明するものです
But more recently, I've been trying really to go even deeper into interaction design with examples that are emotionally really suggestive and that really explain interaction design at a level that is almost undeniable.
国が私の依頼人を起訴する
Looks like the government is charging my client.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした
She sued him for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした
They sued the government for damages.
世界を血に染めた 本起訴状の訴因に
They have brought the German people to the lowest pitch of wretchedness, and bathed the world in blood.
下院前では名の通った貿易が 初の起訴
We're an old family in Kobe.
こいつも起訴
To work.
起訴は失敗だ
The prosecution's over.
真剣に取り上げないで 事故が起こり
Nothing has changed since the incident.
公式にスワーツに対する起訴を全て取り下げ この事件への追求を断った JSTORは 私たちの味方ではなく 有益でも友好的ではなかったが
The same day, the primary victim in the case, JSTOR, formally drops all charges against Swartz, and declines to pursue the case.
その検事は裁判の証拠を取り下げた
The prosecutor withheld exculpatory evidence.
レイから電話で 和解を取り下げるって
He pulled the settlement off the table,which is...
後でまた取り上げます
I'm not sure, so I've left a Super Mario question mark.
穀物の栽培を取り上げます
And this is when it really gets interesting.
アメリカの例をよく取り上げます
Whenever we talk about start up CEOs in Korea, the young CEOs
このオプションを有効にすると クリップボードから貼り付けたコードに字下げを行います 元に戻すで字下げを取り除くことができます
If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. Triggering the undo action removes the indentation.
俺を起訴する 殺人犯のように
They've gonna prosecute me likelike... like some kind of murderer.

 

関連検索 : 訴訟を取り下げます - 控訴を取り下げます - 訴訟を取り下げます - 申請を取り下げます - 請求を取り下げます - 請求を取り下げます - 申請を取り下げます - 苦情を取り下げます - 起訴の下で - 起訴 - 起訴 - 起訴 - 起訴 - 起訴