Translation of "遅れて出荷" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
次の荷物は遅れそうだな | I assume that the next shipment will be delayed. |
荷物持て... 出発だ | Janitor, my ass. |
荷を出せ | ( running footsteps ) |
出荷する | Next thing I leaned is that Real entrepreneurs ship. |
出荷量は | How's the yield? |
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます | Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. |
このロボットは 毎日出荷され | I want to tell you about what this is like in factories. |
セクレタリアトは少し出遅れ | And Secretariat breaks last from the gate. |
荷物を持って出て行け | Pick up your things and go away. |
卒制テーマの提出 遅れてるって | is late submitting his senior thesis |
荷物を持って出てったよ | Collected a bundle and went out. |
荷物の中から出てきた | It's a bracelet I found unpacking. |
荷物と一緒に心の準備もしてくれ 飛行機に乗り遅れるぞ | Now hurry up 'cause you'll miss the flight. |
金を引き出す間 荷造りをしてくれ | I collect the cash, you pack. |
それとサンプルとして 出荷梱包用のプラスチックも | And also a sample of your shipping plastic. |
荷物が遅れた場合 特別なD I 連帯保険 がある | In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. |
下の方に出荷ヤード | And here we see a picture on top of a hill in Central Valley last December. |
出荷が始まると | Well, in a couple of months we had to get it out of production. |
品物は昨日出荷されました | The goods were sent out yesterday. |
荷物を ここから出なければ | Pack a bag. We're getting you out of here. |
明日 出荷予定になってる | The shipment leaves tomorrow. |
根こそぎ 出荷してるだろ | Dude's totally boning us. |
荷物をまとめて 出ていけって | So what, I just have to pick up and just move across the country? |
すぐに出荷できる | Ready to go at a moment's notice. |
そのまま出荷しろ | We ship it asis. |
荷物をまとめて出かけよう | Get packed. |
このダイヤ型は出荷されてないでしょうね | (Laughter) |
sp8位と大きく出遅れた | It keeps me busy. |
本日 200ユニット出荷します | Two hundred units are shipping out today. |
アップルは出荷したことです ゼロックス研究所も製品化すれば 今日のアップルだったかもしれません 出荷する 真の起業家は製品を出荷します | The difference between Xerox PARC and Apple Computer is that Apple could ship, otherwise Xerox PARC would be Apple today. |
手遅れです 大量の出血が | Critical. He's lost a lot of blood. |
ごめん 出荷手続きが山になってて | Um, look, I'm really sorry, but I can't. |
1枚目は農場から出荷される前に | That's what's in fields around the world every single year. |
出荷するのは年に一度 | Very few things went to the market. |
出荷書類を押収するわ | We are going to need all your shipping manifests. |
荷物詰めされた鞄 家を出ようとしてるのね | Your bags. Packed... Ready to leave. |
荷物を整理してる ここを出るよ | I'm packing my bags and leaving this place. |
列車の出発は遅れるだろう | The train's departure will be delayed. |
遅れないよう早く出発した | I left early so as not to be late. |
返事が遅れましたが 出版を | Sorry it's taken so long, but we loved it, and we'd like to publish it. |
逃げ遅れた者はいなかったが 荷物を持って逃げる時間はなかった | Since this was a high risk location, the police had warned the residents, and no one was there when the water rose. |
遅れてゴメン | Sorry I'm late. |
遅れてる | Late... |
私たちは荷物の回収に送り出された | We were sent to pick up the box and bring it back. |
バスに遅れて 会社に遅れて ストッキングも破れた | I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. |
関連検索 : 出荷の遅れ - 出荷遅延 - 出荷遅延 - 遅延出荷 - 出荷が遅れています - 遅れて提出 - 遅れて出版 - 遅れて出血 - 遅れて出発 - 出荷の遅延 - 出荷されて - 離れて出荷 - 遅れた荷物