Translation of "運送約款" to English language:
Dictionary Japanese-English
運送約款 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
ダニエルズ夫人 借款契約条項に | Always too hot or too cold or too rainy or too windy. |
運送Stencils | Transport Shapes |
ホーグ運送 | I'll try and take Russ off the trail. |
定款が完成したら公証役場に行って 作成した定款の認証を受ける必要があります | When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. |
おやじがピアノ運送業でね | Yes, but my father was a piano mover, so.... |
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました | The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. |
運送料込みの値段です 笑 | I got that staircase for 20 dollars, including delivery to my lot. |
運送屋だよ デビットさんに荷物を | I'm delivering a package for this guy, David. |
20年かけて 運送会社を持ち | Took him 20 years to start his own transportation company. |
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました | He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. |
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました | I sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. |
正式な契約書をお送りします | I will send our formal agreement to you. |
スミスは契約毎に ケースを輸送します | to transport some sort of case. The chemical company? |
無事に送り届けると約束した | After I told! In promised. |
約2分でお前をライブ放送にするよ | Oh, you'll do fine. |
私たちの華商大会円借款無効 になったって判決 | Go ahead. |
自分で輸送しました サハラの真ん中から運び出そうとすれば 約3千キロの道のりです | You transported the bones out yourself to the coast of Africa, onto a boat, if you wanted to get them out of the middle of the Sahara. |
彼は孤独な人生を送る運命にあった | It was his fate to live a lonely life. |
特に 約勝つために 一部 1968 年に早送り | And you fast forward, and you know, especially the part about to win, |
私は父が 約束してくれたものを送ろう | You are witnesses of these things. |
今日のより良い科学技術 成熟した運送網 | It's fallen by half. |
彼は聖像破壊運動は破門と手紙まで送った | Back in Rome, Pope Gregory II rejected iconoclasm and denounced it as heretical. |
ただメッセージを送って 幸運を祈ることもできます | And really, we can be our own ambassadors. |
ズーシュはニューヨークに移住して 小さな運送事業を始めた | ZUS emigrated to New York where A small transport HE BEGAN |
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした | The IMF ruled out any new loans to that country. |
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている | A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. |
約300人が来てくれました WordCamp 運営者の皆さん | We announced the date before we had a venue and about 300 people showed up. |
ブラジル全体の人達が 水や 食べ物や 服などを用意し 送り 運送会社はトラックを用意し | A great national mobilization and automatically people from all over the country started to organize themselves and send water, clothes, food. |
運転免許を調べてそれから近くの病院に送って | Well, crosscheck all state driver license files and send this image to all local hospitals. |
支払いはスパイスで 防御器官のない外交船で運送して | The payment will be in spice delivered in an unarmed diplomatic ship. |
私は1つのみ運転される この車 私は約束する | I will be the only one driving this car. |
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた | She was condemned to lead a miserable life. |
バナナを運送するに ガソリンを使用する必要があるからです | If the price of oil or gas or both of them, frankly, were to shoot up, even the price of your banana would shoot up. |
今後運転をしないという誓約書にサインをして釈放 | It went fast. |
私は シドを約束 私は1つだけ この車を運転される | I promised Sid, I will be the only one driving this car. |
さて? 私は 約束どおりに異性人 の配送を助けました | I helped deliver the alien to you, as promised. |
子供を送り出したあと自分の料理チャンネルを運営する母親 | They are completely free to tell their own stories. |
リンダースト運送の倉庫 あそこを燃やした爆薬に貴方の指紋が | Your prints on the bomb that torched the Lyndhurst warehouse. |
強制送還されます この写真の少女達は大変幸運でした | But many can be caught by the Chinese police, and repatriated. |
たぶん だとしたら これは? リンダースト運送会社 こことの繋がりは? | So, what's his connection... to the Lyndhurst Shipping Company? |
フィジーで詰められ 莫大な運送費をかけて 運ばれてきたペットボトルを 買うのは とても簡単なことです | If I walk into a store in the United States, it's very, very easy for me to buy water that's bottled in Fiji, shipped at great expense to the United States. |
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました | The Democrats bought space on commercial television for the campaign. |
製造ライン 機械 運送手段が必要でしょう 知的財産については? | Can you line a credit to a small business loan or then physical resources. You need a manufacturing line. |
みんなを安全に送り出すまで 島を離れないと約束したの | I promised I wouldn't leave until I got everyone here safely off this island. |
送っては 送り返され 送っては 送り返され | After a while, it returned with rejection letters. |
関連検索 : 契約約款 - 契約約款 - と約款 - 約款と契約 - 運送契約 - 運送契約 - 運送契約 - 債券約款 - 銀行の約款 - 銀行の約款 - 運送 - 貨物運送契約 - 定款 - 定款