Translation of "避難経路で" to English language:
Dictionary Japanese-English
避難経路で - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
避難室への最短経路は? 東からだ | Bill, what's the most direct route to the lockdown? |
避難室への他の経路を探してる | Looking for a way past them to the lockdown. |
避難... 避難... 避難してください | Evacuate... evacuate! |
避難民は赤十字の避難所に避難していた | The refugees took shelter in a refugee camp from the Red Cross. |
青の経路 赤の経路 緑の経路のどれでしょう 三択です | Which path would you prefer? |
元の経路 滑らかな経路 経路なしの どれを得られるでしょう | Here's my next question. Suppose we optimize both at the same time with an appropriate alpha? |
避難しろ | Shit. |
避難しよう | Evacuate the building. |
テイラー 避難しろ | Taylor, move. |
緊急避難は? | They've begun evacuating? |
メッセージの経路 | Message route |
総員 脱出ポッドで避難 | All hands to escape pods. |
神経回路図です | We call this the Human Connectome. |
安全のために 速やかに路上から避難してください | For your own safety please clear the streets. |
これは緊急事態です 速やかに路上から避難してください | This is a police emergency. Clear the streets at once! |
1つはこの経路でもう1つはこちらの経路です | There's 2 ways I can get to this outcome. |
それから長さ2の経路 続いて長さ4の経路と長さ5の経路 | Cheapest first, first we expand the path of length zero, then the path of length 2. |
xの数の経路でここを経て | And I just have to add up. |
皆さん 避難を | Tell your people to take shelter. |
避難しなきゃ | I must get you to safety General. |
避難しなきゃ | We have to get out of here. |
避難民を守れ! | Protect the refugees! |
あの 避難する | Should we take cover? |
避難されてる | Evacuated? |
避難準備開始 | Prepare shuttles for evacuation. |
避難所がある | Refugee center. |
では 衝突エリアの避難は? | Then why don't we evacuate the area? |
ホーク 南タワーで避難が必要 | Hawk, we need an evac in the south tower. |
1時間で避難させろ | One hour. |
最短経路のアルゴリズムです | Andrew Goldberg Recently I've been working a lot on shortest path algorithms, especially motivated by GPS navigation applications, so basically how to get from A to B. |
2つの経路 | Two approaches? |
避難所が必要なんです | We need sanctuary. |
避難所をあけろ | Open the safe room. |
避難しましょう... | We gotta get indoors. |
避難しましょう | We need to evacuate. |
あと3分で避難完了です | Three minutes until evacuation's complete, sir. |
避難がゆっくり進んでる | The evacuation is proceeding slowly, Madam. |
コンクリートで強化された避難所だ | It's a safe room reinforced concrete. |
この条件だけを最適化すると元の経路 滑らかな経路 経路なしのどれになるでしょうか | Now let me ask the exact same question just for the second criterion. Forget about the first one. |
その経路を取り除いたところです そこへ3つの新しい経路を追加しました この経路と | So now we've removed this path from the frontier, but we've added in 3 new paths. |
こちらの経路コストは291で | So we're going to add 3 paths. |
神経回路のある部位で | Neural connections are formed. |
避難するところは | Do you have shelter? |
ヘルム峡谷に避難する | We make for the refuge of Helm's Deep. |
避難口を狙うかも | Possible point of entry from the fire escape. |
関連検索 : 避難経路 - 緊急避難経路 - 緊急避難経路 - 避難経路計画 - 避難経路の照明 - 避難所で - 避難 - 避難 - 避難 - 避難 - 避難 - 税避難 - 水避難 - 避難所