Translation of "重畳されます" to English language:
Dictionary Japanese-English
重畳されます - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
他の変数の加重和の演算は 畳み込みと呼ばれます | That is often called the Theorem of Total Probability. |
ずいぶん小さく畳んだな これ | Folded so tight... |
この先 確率の畳み込みを定義し 一般化する時に重要となります | So think about this, as it's a little bit nontrivial, but it's going to be important as we go forward and define probabilistic convolution and generalize this to the noisy case. |
これは画像の畳み込み演算と呼ばれます | This notation should now make sense since we practiced it a number of times. |
折り畳まれています エアバッグのデザインも 平たいシートを | And this stent folds down using an origami pattern, based on a model called the water bomb base. |
洗濯物畳んでくれる | Can you fold the washing? |
ただ分子がどう畳み込まれているのかさえ解明すればいいのです | length, all that sort of stuff from x ray photographs. |
タンパク質の折り畳みによって支配されています つまり さまざまなタンパク質の 立体構造を調べることは重要なのです 折り重なるタンパク質を模倣するのに コンピュータを使うことができます | And it turns out that a lot of chemical interactions at that level are governed by protein folding how various proteins will sort of rub against each other and interact or not. |
それぞれ畳み込みか積を必要とします 一致する方をチェックしてください | You might remember that one of the two steps, measurement or motion, required a convolution and the other one a product. |
どの部分がいつ折り畳まれるか 最適化する事が出来ます しかし最も重要なのは 単一のソフトウェアで | And this allows us to simulate this self assembly behavior and try to optimize which parts are folding when. |
10人用の畳の部屋はありますか | Do you have a tatami room for ten people? |
脚を畳んで遠くへ打ち出します | What you see over here, this is what we want to do next. |
非常に重要だからです そして画像処理の基礎 線形フィルタや畳込みなどを学びます | We'll begin with the fundamentals of image formation, because it's important to understand both the geometry and radiometry of image formation. |
もう畳の上に座るのには慣れました | I am already accustomed to sitting on tatami. |
和室と聞くと 皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません | When they hear 'Japanese style room,' most people probably think of a tatami room. |
トムは傘を畳んだ | Tom folded up his umbrella. |
積を正規化します 移動は畳み込みで表します | Because the product might violate the fact that probabilities add up to 1, there was a product followed by normalization. |
それが表示されていますか 八重ソンジュ | It's good to see you a lot happier now. |
重さは200トン フランスのルアーブルまで運ばれます | A ship sails the ocean. It left Boston with a cargo of wool. |
重大なメッセージが表示されていますName | A critical message is being shown |
重大な事が 見過ごされています | It broke the former record by 32 degrees. |
プログラムした あらゆる構造に折り畳まれます この場合は 螺旋ですし | So when you shake the chain, it then folds up into any configuration that you've programmed in so in this case, a spiral, or in this case, two cubes next to each other. |
この小さな文字は互いに結合します 折り畳まれて三次元形状になり DNAを切断する | When this amino acid sequence gets pronounced as atoms, these little letters are sticky for each other. |
あなたは重大な危険にさらされています | You are in grave danger. |
入力された名前は重複しています | The name you have entered is not unique. |
送られる命令の体系 この折り畳みの複雑さを見てください | And then instructions set, from the brain to every other part of the body |
はい 先日お服を畳みましたので | Yes, to tidy up your clothes. |
takenに含まれる物の重さのリストを作ります | So we're going to take the sum of a |
皆さんは必要とされていますし 集計されたデータは重要です | Even if you're not particularly comfortable or an expert with these languages, you're just as necessary. |
これの上に重なります これの上に重なります | So if we were to graph it, we would put it right on top of this. |
ここでμはr² νはσ²でそれぞれ加重されます さらに加重係数の合計で正規化されます 新しい分散項をσ²'とします | Then the new mean, mu prime, is the weighted sum of the old means where mu is weighted by r squared and nu is weighted by sigma squared normalized by the sum of the weight factors. |
羽を畳んで そのまま走り出せばいいのですから | And mobility to your destination is clearly solved. |
これは人です まず体重計で体重を測ります 体重をWとします | This is a term that's often discussed and so let's first figure out how it's calculated how do we figure this out? |
彼らは重税に悩まされた | They were burdened with heavy taxes. |
しかも小さな束に折り畳めるのです 宇宙での 他の折り紙があります | And it works perfectly on its test range, and it indeed folds up into a neat little bundle. |
入力された名前は重複しています 作成はキャンセルされました | The name you entered was not unique. Creation process has been canceled. |
二ヶ所で展開します 三分の一に折り畳まれていれ とても単純なパターンで | The telescope, going up in space, it unfolds in two places. |
たくさん教えてくれます 重要なのは | Art, music are considered therapy and mediums of expression. |
実現確率によって重みづけされます | Now, actions A are non deterministic. Therefore, we have to go through all possible as primes and weigh each outcome with the associated probability. |
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる | The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. |
高さの倍の深さ 私は畳むした場合はこのボックスには 見に行くされている | Well, volume is just the base times the height times the depth. |
牛の重さを量ったりもします 牛の重さを量ったりもします 時折 | I use it every day to measure the weight of an ox, for example. |
粒子は文字通りコピーされますが 重みと呼ばれるものが付加されます | Here is its initial particles before sensing the door. |
キャッシュされておらず システムが固まったような重さです | But somebody will hit a user page that hadn't been accessed in a month. |
君のスーツケースの重さはどれくらいありますか | What's the weight of your suitcase? |
関連検索 : 重畳されています - 重畳されました - 重畳 - 重畳 - 重畳された背圧 - 重畳された圧力 - 重畳画像 - との重畳 - 重畳された交流電圧 - 折り畳まれます - 尊重されます - 珍重されます - 加重されます - 以上の重畳