Translation of "間の合意により " to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
合意よ | agreed. |
会合の時間を忘れないように私に注意してください | Please remind me of the time of the meeting. |
彼らは合意により 速やかに行動した | They acted immediately by agreement. |
合意に達したようだ | I guess they can come to an agreement. |
間に合わんよ | No luck duplicating the chip? |
我々は2時間の討議の後に合意に達した | We arrived at an agreement after two hours' discussion. |
母の誕生日に間に合うように帰ります | I'll be back in time for my mother's birthday. |
なんとか時間に間に合ったよ ありがとう | I was able to pay them in time. Thank you. |
電車に間に合うには十分時間がありますよ | You have plenty of time to catch the train. |
間期のなかの S期 Synthesis期 合成の意味 | So let me draw this. |
間に合いますよ | You'll make it, alright |
合意したはずよ | We had an agreement. |
間に合うように行くよ | I'll, um... I'll be in there. |
よし じゃ話し合いには合意した 始めよう | All right, so, I agreed to a meeting. We're meeting. |
意地を張り合って 哀れな光景よ | It's a bit pathetic, isn't it, both of you sulking like fiveyearolds? |
おやじは合間合間に庭いじりをする | Father does gardening whenever he gets a chance. |
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった | I took a taxi so that I would be in time for the appointment. |
言葉そのものよりも 間合いの方が | (Laughter) |
面接には間に合うよ | I'll make the interview. |
人間は互いに言葉で意思を通じ合う | Human beings communicate with each other by means of language. |
コペンハーゲン国連気候変動会議で合意に至り 人々がまず合意したのは | We've never had this before because Kyoto didn't work. |
彼はその会合に間に合うように到着した | He arrived in time for the meeting. |
それは人間の意識に関わり | Now, why is this so effective? |
ぎりぎり間に合ったか | Not a minute too soon. |
競り合いから6時の間に | This is my private hotel. |
フライトよりも待合い 荷物の受取り 合い間で疲れてるんだ | No, I had a long wait on the tarmac at JFK, then a long wait at the passenger loading and unloading zone at SFO, and in between there was a long flight. |
セクレタリアトとシャム 意地の張り合いだ | Secretariat and Sham locked in a deadly duel. |
十分間に合いますよ | You'll be there in plenty of time. |
もう間に合わないよ | No, nothing. |
祐司 間に合わないよ | You can't yet. |
間に合ったようだな | You see, I always got your back |
学校に間に合わないよ | You are not going to make it in time for school. |
国民の意志により | Cossacks! |
私達はバスに間に合うように走りに走った | We ran and ran so as to catch the bus. |
それから短期的目標への合意です しかし過去数週間の間に | And now we've got to move them to accept a long term target, and then short term targets. |
バスに間に合うように 急ごうよ | Let's hurry so that we can catch the bus. |
バスに間に合うように 急ごうよ | Let's hurry so we can catch the bus. |
その列車に間に合いませんよ | You will miss the train. |
別の仲間と 付き合うように | Then she started hanging with a different crowd. |
まだ間に合いますよね? | Two hours gone by. |
間に合ったね よかった | You made it in time. I like it. |
健ゾウ 又間に合わないよ | Kenzou! You're gonna be late again. |
急げば 次のバスに間に合いますよ | If you hurry, you can make the next bus. |
多くの場合は 1年間後の支払いよりも | So the same thing is true when you're doing a discount rate. |
少しの間 意気消沈に成りかけていましたが こう言い合いました | Cool, how are we going to play now? |