Translation of "離れて以来 " to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
離婚して以来 ほとんど会ってなくて | I haven't really been there since our separation. |
その時以来 マイクから離れることを覚え | Broadway, baby. |
離れて付いて来い | I said I got it! |
つまり マシンに顎の誤りを修正する材料を離れて以来 | Using the scribed reference marks, Andrew mounts the jaws in the exact same position as they were before |
最初の報告を受けて以来 離していませんよ | It hasn't left since I got that first message. |
それ以外の時は離れています | Now it's only at precise times when they align. |
1マイル以上離れないし | We'll never be more than a mile behind. |
高さは以下の六フィート6インチ以上離れ | A man entered who could hardly have been |
それ以来 | And it was a huge success. |
それ以来 | Ever since |
これ以上 現れる前に離れよう | Let's get out of here before more droids show up. |
それ以来吸ってない | I never smoked again |
ウォルター この傷穴は4インチ以上離れてるぞ | Walter, these punctures are over four inches apart. |
来て ここから離れましょう | Come on. Let's get out of here. |
離れて 離れて | Get away, get away! |
でも あれ以来... | Yeah,but since then. |
従来の行いから離れ | They have drive, passion, commitment. |
1999年に導入されて以来 | You have a 3D camera, so you get a 3D view. |
手を離すわよ 来て | Clementine I don't wanna hold your hand. |
離れて付いて来いって言ったのに | What? |
それ以来 20年にわたって | The first building I built was 20 years ago. |
巧の声 それ以来 悔しくて | After that, because I felt cheated... |
今 ダッシュ離れて ダッシュ離れて すべて離れてダッシュ | To the top of the porch, to the top of the wall! |
ドロイドが来る前に 離れよう | Now we must leave before more security droids arrive. |
賛同してくれました それ以来 | And they embraced the idea that they could help develop a research design in order to grow these mosses. |
離れたくないが これ以上 遅れられない | I don't want to leave you but I'm late and they're going to kill me at school. |
16光年以上の距離だ | That's over 16 lightyears. |
それ以来 私たちは | Yet I still hadn't saved a single life. |
それ以来 グーグルやDOER Marine | What about the water? |
私は1953年にそれを見て以来 | The first frack job was in '47. |
1967年にBBC独占が崩れて以来 | But the popularity of offshore pirate radio made the government rethink the rules of broadcasting. |
どちらも以来見られている | Good night, sis. |
それ以来 家には帰ってない | I haven't been home since. |
それ以来 口もきいてません | They never spoke from that time on. |
1976年以来33回逮捕されてる | Thirtythree busts since 1976. Eleven for armed robbery, three convictions. |
ブラックアウト以来 | It'sit's just ever since the blackout, |
僕から離れて 離れてくれ | Stay away from me. Stay away from me! |
その場を離れて後で戻ってくる事は 出来ません その場を離れずに | Or you may be biking and want to know how fast you're going. |
10分以上かかるほど離れています この一連の操作は7分ほどの出来事です | Earth and Mars are so far apart that it takes over ten minutes for a signal from Mars to get to Earth. |
それ以来 ベスビオ山には行ってない | I've never even been to Mount Vesuvius. |
7年だ ナポレオンの ダイヤが盗まれて以来 | Seven years... ever since the first Napoleon Diamond went missing. |
それ以来 おかしくなっている | He's been acting strange ever since. |
それ以来君を捜していたんだ | Since then I've been searching for you. |
ブラックアウト以来 足止めされていたけど | I've been stuck here since the blackout. |
彼は6月に東京を離れて関西に来る | He will leave Tokyo and come to Kansai in June. |