Translation of "離れて以来 " to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

離婚して以来 ほとんど会ってなくて
I haven't really been there since our separation.
その時以来 マイクから離れることを覚え
Broadway, baby.
離れて付いて来い
I said I got it!
つまり マシンに顎の誤りを修正する材料を離れて以来
Using the scribed reference marks, Andrew mounts the jaws in the exact same position as they were before
最初の報告を受けて以来 離していませんよ
It hasn't left since I got that first message.
それ以外の時は離れています
Now it's only at precise times when they align.
1マイル以上離れないし
We'll never be more than a mile behind.
高さは以下の六フィート6インチ以上離れ
A man entered who could hardly have been
それ以来
And it was a huge success.
それ以来
Ever since
これ以上 現れる前に離れよう
Let's get out of here before more droids show up.
それ以来吸ってない
I never smoked again
ウォルター この傷穴は4インチ以上離れてるぞ
Walter, these punctures are over four inches apart.
来て ここから離れましょう
Come on. Let's get out of here.
離れて 離れて
Get away, get away!
でも あれ以来...
Yeah,but since then.
従来の行いから離れ
They have drive, passion, commitment.
1999年に導入されて以来
You have a 3D camera, so you get a 3D view.
手を離すわよ 来て
Clementine I don't wanna hold your hand.
離れて付いて来いって言ったのに
What?
それ以来 20年にわたって
The first building I built was 20 years ago.
巧の声 それ以来 悔しくて
After that, because I felt cheated...
今 ダッシュ離れて ダッシュ離れて すべて離れてダッシュ
To the top of the porch, to the top of the wall!
ドロイドが来る前に 離れよう
Now we must leave before more security droids arrive.
賛同してくれました それ以来
And they embraced the idea that they could help develop a research design in order to grow these mosses.
離れたくないが これ以上 遅れられない
I don't want to leave you but I'm late and they're going to kill me at school.
16光年以上の距離だ
That's over 16 lightyears.
それ以来 私たちは
Yet I still hadn't saved a single life.
それ以来 グーグルやDOER Marine
What about the water?
私は1953年にそれを見て以来
The first frack job was in '47.
1967年にBBC独占が崩れて以来
But the popularity of offshore pirate radio made the government rethink the rules of broadcasting.
どちらも以来見られている
Good night, sis.
それ以来 家には帰ってない
I haven't been home since.
それ以来 口もきいてません
They never spoke from that time on.
1976年以来33回逮捕されてる
Thirtythree busts since 1976. Eleven for armed robbery, three convictions.
ブラックアウト以来
It'sit's just ever since the blackout,
僕から離れて 離れてくれ
Stay away from me. Stay away from me!
その場を離れて後で戻ってくる事は 出来ません その場を離れずに
Or you may be biking and want to know how fast you're going.
10分以上かかるほど離れています この一連の操作は7分ほどの出来事です
Earth and Mars are so far apart that it takes over ten minutes for a signal from Mars to get to Earth.
それ以来 ベスビオ山には行ってない
I've never even been to Mount Vesuvius.
7年だ ナポレオンの ダイヤが盗まれて以来
Seven years... ever since the first Napoleon Diamond went missing.
それ以来 おかしくなっている
He's been acting strange ever since.
それ以来君を捜していたんだ
Since then I've been searching for you.
ブラックアウト以来 足止めされていたけど
I've been stuck here since the blackout.
彼は6月に東京を離れて関西に来る
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.