Translation of "電荷を引き継ぎます" to English language:


  Dictionary Japanese-English

電荷を引き継ぎます - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

父の遺志を引き継ぎ...
I intend to continue my father's work...
反対の電荷は引き合います
We have some negative charges out here.
フォレスト船長の任を引き継ぎ
I've relieved Captain Forrest of duty..
林業を引継ぎ
They set up their own bazaars and medical clinics.
彼らが事件を引き継ぎました
They've taken over the case.
引き継ぎます そして 会社の80 と引き換えに
So the sovereign wealth fund will take over roughly 80 of the company.
葉山 絢香引き継ぎだ
Now I shall avenge my comrade.
父も長い間 それを引き継ぎ
My father took over the shop, waited too, long time.
引継ぎをしてくれ
Hand over all the stuff.
新しい担当者が 引き継ぎを急いでいます
New attorneys are just beginning to familiarize themselves with Mr. Frobisher's case. I appreciate that.
彼は お父さんのビジネスを引き継ぎました
He has taken over his father's business.
私の同僚 リック ティグラーが ここからセミナーを引き継ぎます
Um, my associate, Mr. Rick Tiegler, will conduct the seminar from here on in.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます
Shun will take over my job while I'm away.
これで引継ぎは終わりだ 金の引継ぎは無いからな
This is the lot. There's no money.
彼への引継ぎはどうする
Shouldn't I train this guy?
電源を引きます
Turn and pull.
私たちはそれを引き継ぎ 様々なスケールで
These are the guys that did the project in the first place, 50 years ago.
フィデル カストロが引き継ぎ共産主義になりました
Cuba became Communist.
陽子と電子 これらは異なる電荷を持つので 互いに引き合います
So the best way to think about it is protons and electrons, because they have different charges, they attract each other.
今日 私は偉大な彼の後を引き継ぎます 彼の名は ドウェイン エリゾンド
Today I step into the shoes of a great man... a man by the name of Dwayne Elizondo...
電荷を持つものを 引き寄せて作用します 電場を想像するのに一番いいのは
And these forces act on, attract, bodies that have an electrical charge.
各部署は引継ぎをしてください
All hands report to your stations.
テレビを見る仕事に引継ぎが必要か
I think he can figure out how to sit on his ass and watch TV all day.
結合中の電荷をもった 電子を引きつけます それは綱引きで力の強い人が 力の弱い人を圧倒するようにです
They're able to attract the negatively charged electrons in the bond, just like a strong individual is able to overpower a weaker individual in a tug of war.
次世代が引き継ぎ財産も受け継ぐ インターネットブームと驚くほど似ていませんか
like everybody else has, and the next generation is going to take over and get the wealth.
線を引きすぎです
There's just too many lines being drawn.
正電荷と負電荷の 正味の電荷量によるからです
Girl The total number of electrons is not equal to the total number of protons SM Australia
ダンブルドアの遺志を引き継ぐ
I've got to finish whatever Dumbledore started
引き継ぎ無しにそんな事はしない 決して...
you don't do that. Ever.
馬が荷車を引いていき
It doesn't have air conditioning.
彼は仕事を引き継いだ
He took over the business.
このように 電源を引きます
Turn and pull.
君が日本を離れている間は 私が君の職務を引き継ぎましょう
I'll take over your duties while you are away from Japan.
電気負荷などの話をすることができます
I can start plugging in lots of lights.
サーバを引き継ぐ事が 判明しました
After days of speculation Rapport can now reveal that the Pirate Party
金を引き出す間 荷造りをしてくれ
I collect the cash, you pack.
それは離れて下宿を駆動する 明らかに全体のアパートを引き継ぎ そしてままにします
But this animal plagues us.
私は彼を尊敬し多くを学びました それで この活動を引き継ぎました
I respected him and learned from him so much, I followed this.
彼はそのビジネスを引き継いだ
He took over the business.
政府を引き継ぐのかしら
Take over the government?
弁護を引き継ぐのは マーシャル フィリップス
And Marshall Phillips has assumed lead counsel for Mr. Frobisher.
S. S. エンタープライズの 任務を引き継げ
USS Enterprise, for duty as his relief.
電話を引きたいのです
I want to have a telephone installed.
重い荷物を引きずりながら
This is me. My name is Ben Saunders.
アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか
Can I get a connecting flight to Atlanta?

 

関連検索 : 電源を引き継ぎます - 引き継ぎます - 引き継ぎます - 引き継ぎます - 引き継ぎ - サポートを引き継ぎます - メンテナンスを引き継ぎます - リスクを引き継ぎます - リーダーシップを引き継ぎます - コマンドを引き継ぎます - タスクを引き継ぎます - コストを引き継ぎます - ポイントを引き継ぎます - 私を引き継ぎます