Translation of "Dominion" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Dominion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか |
The time has come for the dominion of Men. | これからは... 人間の時代です |
My sister preferred to study... Dominion Over Living Things. | 私の姉は 生き物の支配 の 研究が好きだった |
And how, Edmund, did you come to enter my dominion? | それなら エドマンド どのようにして私の領地へ入ったの |
The dominion on that Day rhall is be the true dominion, of the Compassionate, l and it shall be anday upon the infidels hard. | その日 真の大権は 慈悲深き御方に属する 不信者にとっては 多難の日である |
And it's not just stewardship and dominion debate, because really, dominion is implicit in stewardship because how could you dominate something you had killed? | 支配とは 管理の中にそれとなく 含まれるものですしー 殺してしまっては支配できないでしょう また 管理はそれとなく 支配の中に含まれます |
When you look around, you will see delights and great dominion. | あなたは視線を向けると至福の壮大な三国を認めるであろう |
Say 'O Allah, Lord of all dominion! You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will. In Your Hand is all good. Surely You are All Power ful. | 祈って 言え おおアッラー 王権の主 あなたは御望みの者に王権を授け 御望みの者から王権を取り上げられる また御望みの者を高貴になされ 御望みの者を低くなされる 凡ての 善いことは あなたの御手にある あなたは凡てのことに全能であられる |
And We made his dominion strong and vouchsafed him wisdom and decisive speech. | そこでわれはかれの王権を強化し 英知と断固たる決断力をかれに授けた |
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent. | あなたは視線を向けると至福の壮大な三国を認めるであろう |
For the toys of dominion would you stake love and a woman's worth? | 権力のおもちゃの為 愛と女性の価値を賭けるつもり |
Say thou O Allah! sovereign of the dominion Thou givest dominion unto whomsoever Thou wilt, and Thou takest away dominion from whomsoever Thou wilt Thou honourest whomsoever Thou wilt, and Thou abasest whomsoever Thou wilt and in Thine hand is good. And verily Thou art over every thing Potent. | 祈って 言え おおアッラー 王権の主 あなたは御望みの者に王権を授け 御望みの者から王権を取り上げられる また御望みの者を高貴になされ 御望みの者を低くなされる 凡ての 善いことは あなたの御手にある あなたは凡てのことに全能であられる |
to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth. Allah witnesses everything. | かれに 天と地の大権は属する アッラーは凡てのことの立証者であられる |
And when you look there in Paradise , you will see pleasure and great dominion. | あなたは視線を向けると至福の壮大な三国を認めるであろう |
The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion, | かれは 玉座の主の御前で 尊厳される地位の 座につく 力のある |
Blest be He in whose hand is the dominion, and He is over everything Potent. | 大権を掌握なされる方に祝福あれ 本当にかれは凡てのことに全能であられる |
Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent | 大権を掌握なされる方に祝福あれ 本当にかれは凡てのことに全能であられる |
Blessed be He in Whose hands is Dominion and He over all things hath Power | 大権を掌握なされる方に祝福あれ 本当にかれは凡てのことに全能であられる |
And in his infinite greed, man dreamt of expanding his dominion over the entire earth. | 人間の欲は底なしで 地球全体を 支配することを考えた |
Allah's is the dominion of the heavens and the earth. and Allah is over everything Potent. | 天と地の大権は アッラーの有である アッラーは凡てのことに全能であられる |
His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned all matters. | 天と地の大権は かれの有である 一切の 事物は アッラーの御許に帰される |
Say Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the mighty dominion? | 言ってやるがいい 7つの天の主 栄光に満ちた至高の玉座の主は 誰であるのか |
Say 'In whose hand is the dominion of everything, protecting and Himself unprotected, if you have knowledge?' | 凡ての事物の統御は 誰の手にあるのか 万有を 守護し 誰からも 守護されない方 は誰か あなたがたが知っているならば 言ってみなさい |
And Allah's is the dominion of the heavens and the earth, and unto Allah is the return. | 天と地の大権はアッラーの有であり アッラーに 凡てのものの 帰り所はあるのである |
Him, Whose is the dominion of heavens and the earth. And Allah is over everything a Witness. | かれに 天と地の大権は属する アッラーは凡てのことの立証者であられる |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. | 大権を掌握なされる方に祝福あれ 本当にかれは凡てのことに全能であられる |
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it. | 支配できないものは管理もできないからです デザイナーが 最初に考えるべき問題とは何でしょう |
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with precise determination. | 天と地の大権はかれの有である かれは子をもうけられず またその大権に 参与する 協力者もなく 一切のものを倉u造して 規則正しく秩序づけられる |
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion it is He who created all things, and ordered them in due proportions. | 天と地の大権はかれの有である かれは子をもうけられず またその大権に 参与する 協力者もなく 一切のものを倉u造して 規則正しく秩序づけられる |
Is theirs a portion of the dominion? In that case, they would not give the people a speck. | かれらは 大権の一端をあずかれるとでも思っているのか 仮令そうであっても かれらは少しも人びとに与えることをしないであろう |
Who, to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness over everything. | かれに 天と地の大権は属する アッラーは凡てのことの立証者であられる |
To God belongs the dominion of the heavens and the earth, and to God is the ultimate return. | 天と地の大権はアッラーの有であり アッラーに 凡てのものの 帰り所はあるのである |
They will surely say (The dominion over all things) belongs to Allah. Say Whence are you then deluded? | かれらは必ず アッラー と言うであろう 言ってやるがいい それならあなたがたは どうして惑わされたのか |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion of the Universe, and Who has power over everything | 大権を掌握なされる方に祝福あれ 本当にかれは凡てのことに全能であられる |
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination. | 天と地の大権はアッラーの有であり アッラーに 凡てのものの 帰り所はあるのである |
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness. | かれに 天と地の大権は属する アッラーは凡てのことの立証者であられる |
To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth and Allah hath power over all things. | 天と地の大権は アッラーの有である アッラーは凡てのことに全能であられる |
Have they a share in dominion or power? Behold, they give not a farthing to their fellow men? | かれらは 大権の一端をあずかれるとでも思っているのか 仮令そうであっても かれらは少しも人びとに与えることをしないであろう |
He whose is the dominion of the heavens and the earth, and who hath not taken a son, and for whom there is not an associate in the dominion, and who hath created everything, and measured it according to a measurement. | 天と地の大権はかれの有である かれは子をもうけられず またその大権に 参与する 協力者もなく 一切のものを倉u造して 規則正しく秩序づけられる |
His is the dominion of the heavens and the earth, and Unto Allah will all affairs be brought back. | 天と地の大権は かれの有である 一切の 事物は アッラーの御許に帰される |
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah has power over all things. | 天と地の大権は アッラーの有である アッラーは凡てのことに全能であられる |
His is the dominion of the heavens and the earth, and to Him are all matters referred (for judgement). | 天と地の大権は かれの有である 一切の 事物は アッラーの御許に帰される |
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent. | 天と地の大権は アッラーの有である アッラーは凡てのことに全能であられる |
So exalted be Allah, the True King no god is there but He, the Lord of the honorable dominion. | アッラーは 尊くて気高い 真実の王者である 高潔な玉座の主を置いて外には神はない |
To Him belongs the dominion of the heavens and the earth and all affairs are referred back to Allah. | 天と地の大権は かれの有である 一切の 事物は アッラーの御許に帰される |
Related searches : Dominion Over - Territorial Dominion - Old Dominion - Exercise Dominion - Take Dominion - Have Dominion - Have Dominion Over - Dominion Of Canada - Old Dominion State