Translation of "Dowry" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Dowry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Without any dowry | 持参金なしだ |
Without parents nor dowry | 親もなく 持参金もなく |
We need us a devil's dowry! | 悪魔への金が必要だ |
They demand a car in dowry | 持参金に 車を要求されてね... |
Farhan will never take any dowry | ファールハンなら持参金は不要だ |
One ring per fear exam, sis's dowry, job | この指輪は試験 この指輪は 姉さんの結婚 この指輪は就職 |
I want you to find me the Queen's Dowry. | 王妃への貢ぎ物 を探せ |
If she's going to her husband, she's not bringing a dowry. | ところで 今テナンゴのようだが |
To save the Dowry. Sebastian ran the whole goddamn thing aground. | 宝を救うために セバスチャンは北の浜へ向かったんだ |
My sis can't marry because they want a car in dowry | 姉さんは結婚もできない 相手に車を用意しないとな |
I'd keep an eye on that dowry, if I were you. | 僕が君なら 財産から目を離さないよ |
And moved the Queen's Dowry from the Capitana to the supply ship. | 王妃への貢ぎ物 を オーレーリア号に 移したわけか |
If you leave her you have to pay the bride dowry times two. | 1万2千ドルですよ |
She told him and he set out the first inquiry into what today we call Dowry Dance. | ダンスについて初めての調査を始めました 想像して下さい |
If your wives go away from you to disbelievers who will not give you back the dowry which you spent on them, let the Muslims pay back such dowry from the property of the disbelievers which may come into their hands. Have fear of God in whom you believe. | あなたがたの妻が もしあなたがたの許を去り 不信心者の許に走るならば 先方 不信心者の夫 に勝利を納めた暁には 妻に去られた者にその戦利品の中から マハルとして贈ったものと同額を与えなさい あなたがたが信奉する アッラーを畏れなさい |
Also, it is not a sin if you divorce your wives before the consummation of the marriage or the fixing of the dowry. But the dowry will be due from a husband whether he is rich or poor. It is payable in a reasonable amount according to the husband's financial ability. This is an obligation for the righteous ones. | あなたがたがかの女らに触れず また贈与額も定めない中に 離別するのは罪ではない だがかの女らに マハル の一部を与えなさい 富者はその分に応じ 貧者もその分に応じて公正に贈与をしなさい これは 正しい行いをする者の務めである |
A hurricane sinks the entire Spanish treasure fleet off the coast of Florida including her flagship, the Capitana which, according to its manifest, carried the Queen's Dowry. | フロリダ沖で スペインの財宝艦隊が沈没 旗船カピターナ号の 積み荷に 目録上では 王妃への貢ぎ物 があった |
Because the Vangors controlled the mule train that transported the Dowry over the mountains from the Pacific to the Caribbean and then loaded it onto Spanish galleons here in Veracruz. | その一族こそ 東西から 財宝をカリブ海まで運び スペイン艦隊に積んだからだ |
Pay the women their dowry as though it were a gift. However, if they allow you to keep a part of it as a favor to you, you may spend it with pleasure. | そして 結婚にさいしては 女にマハルを贈り物として与えなさい だがかの女らが自らその一部を戻すことを願うならば 喜んでこれを納めなさい |
Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities. | 高額の持参金と共にお嫁に行く一方で 私はテニスラケットを持って学校に通い 多くの課外活動に取り組んでいたのです |
If you want to divorce a woman so that you can marry another, do not take back the dowry which you had paid even if what you paid was a large amount of gold. To do this is a slanderous act and a manifest sin. | あなたがたが一人の妻の代りに 他と替えようとする時は 仮令かの女に 如何に 巨額を与えていても その中から何も取り戻してはならない あなたがたは ありもしない中傷という明白な罪を犯して これを取り戻そうとするのか |
You commit no error by divorcing women before having touched them, or before having set the dowry for them. And compensate them the wealthy according to his means, and the poor according to his means with a fair compensation, a duty upon the doers of good. | あなたがたがかの女らに触れず また贈与額も定めない中に 離別するのは罪ではない だがかの女らに マハル の一部を与えなさい 富者はその分に応じ 貧者もその分に応じて公正に贈与をしなさい これは 正しい行いをする者の務めである |
There is no sin in divorcing your wives before the consummation of marriage or settling the dowry but then provide adequately for them, the affluent according to their means, the poor in accordance with theirs as is befitting. This is surely the duty of those who do good. | あなたがたがかの女らに触れず また贈与額も定めない中に 離別するのは罪ではない だがかの女らに マハル の一部を与えなさい 富者はその分に応じ 貧者もその分に応じて公正に贈与をしなさい これは 正しい行いをする者の務めである |
There is no sin upon you if you divorce women while you have not yet touched them or settled a dowry for them. Yet provide for them the well off according to his capacity, and the poorly off according to his capacity with a sustenance that is honourable, an obligation on the virtuous. | あなたがたがかの女らに触れず また贈与額も定めない中に 離別するのは罪ではない だがかの女らに マハル の一部を与えなさい 富者はその分に応じ 貧者もその分に応じて公正に贈与をしなさい これは 正しい行いをする者の務めである |
Related searches : Dowry System - As A Dowry