Translation of "about the proceeding" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

About - translation :

About the proceeding - translation : Proceeding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The evacuation is proceeding slowly, Madam.
避難がゆっくり進んでる
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した
Proceeding from between the backbone and the ribs
それは 肋骨と腰の間から出てくる
That project is proceeding slowly.
その計画はゆっくりと進行している
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding.
連邦レベルの人身保護手続きです そして第4章では様々なことが起きます
Proceeding from between the back bone and the ribs,
それは 肋骨と腰の間から出てくる
Team 1 proceeding to west end of the platform.
第1班 西側エスカレーターより ホーム先頭 麹町方面へ向かいます
Everything is proceeding as I have foreseen.
すべては余の予見した通りに 進んでおるわ
Please review the certificate parameters before proceeding to create the certificate.
証明書を作成する前にすべてのパラメータが正しいか見直してください
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した
Team 22 proceeding to north exit via underpass.
22班 地下通路より 北改札方向へ進行
Especially details that might push me toward proceeding with the invasion.
ましてや私に軍の侵攻を促すような 詳細は必要ないと
They say Then that would be a vain proceeding.
かれらは言う その場合 復活 損な戻りです
So, basically, it gives you a way of proceeding,
材料と体の動きの関わりや
Someone at this proceeding should stand for my parents.
誰かが行かないと 二人のために
Team 25 proceeding toward Ebisu along unofficial rail route.
25班 目黒線恵比寿駅手前から 脇線に進行
Captain Rex and I are proceeding to the outpost in the Rishi system.
キャプテン レックスと私はリシ星系の 基地へ向かっています
Now there's an excellent suggestion. And before proceeding any further...
いい提案が 続ける前に
I feel much more confident proceeding to the next stage of our relationship.
自信が持てたよ 2人の関係が 次のステージへ進むって
Team 13 now on site, proceeding to platform from Gate 3B.
無線 13班 現場到着 3B入口よりホームへ向かいます
Every matter proceeding from Us. Indeed, We were to send a messenger
わが許からの命令である 本当にわれが何時も使徒を 遣わすのは
Construction is proceeding nicely but that brat continues to be a nuisance.
幸いな事に工事の方が順調に進んでるがな まだ例の餓鬼に手こずってる
O, I hope he isn't killed! said Eliza, who, with all the party, stood watching the proceeding.
先に進む なぜできない フィニアスは言った 彼にサービスを提供する
The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as a state habeas corpus appeal.
州の人身保護令状請求というものです 第3章はもっと複雑は法律上の手続きで
It was proceeding at Moore's Law pace, but then in 2008, something changed.
2008年に変化があって 技術が改良され
Every time the growing quantity doubles, it takes more than all you'd used in all the proceeding growth.
その前の数字の合計よりを多くなるのです エネルギー危機に置き換えてみましょう
The click is the modern triumphal clarion proceeding us through life, announcing our entry into every lightless room.
光の灯っていない部屋に入る度に 私たちの登場を前もって知らせる 現代における勝利のクラリオンなのだ
Proceeding from warm up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み レッスンは至って順調
Immediately we do exile him hence I have an interest in your hate's proceeding,
あなたの失礼な口論のための私の血は 出血をうそ蓄えが しかし 私があまりにも強い罰金を罰するだろう
The technologies got better, and now DNA sequencing is proceeding at a pace five times that of Moore's Law.
DNA解析はムーアの法則の 5倍のペースで 進歩するようになりました これは大きな帰結を伴います
The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be ignored.
自動プロキシ設定スクリプトのアドレスが無効です 処理を続ける前に問題を修正してください そうしなければ 変更は無視されます
That in just ten years you'd use more than the total of all that had been used in all the proceeding history?
合計を使ってしまうのです これが カーター大統領が あの有名なエネルギーに関するスピーチで言っていたことです
It is He who has made the night and the day, one proceeding the other, for whoever wants to take heed or give thanks.
かれこそは 反省し 感謝しようとする者のために夜と昼を設け 交替させた方である
But presently I came to a smoky light proceeding from a low, wide building, the door of which stood invitingly open.
のドアが誘うオープン立っていた それは公共の用途のために意味されたかのようにそれは 不注意な外観を持っていた ので 入力して
The proxy settings you specified are invalid. Please click on the Setup... button and correct the problem before proceeding otherwise your changes will be ignored.
指定されたプロキシ設定は無効です 設定ボタンをクリックして 問題を修正してください そうしなければ 変更は無視されます
Dusk fell I lit a candle with the greatest economy of movement and as much prudence as though it were an illegal proceeding.
それは 不法処置だったのに そこに彼はそれの非常に苦労していたことは疑いがない というようにもする 私を持っていた
This is a big, big question and to this point, we have had no answers, no systematic way of proceeding.
疑問に対する 答えはまだありません 答えを導く方法もありません しかし もしかすると
About the President, about the company.
大統領のこと 会社 のこと
And to Solomon We subjected the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing.
またわれは 猛威を奮う風 を起す術 をスライマーンに 授け かれ スライマーン の命令の下に われが祝福する地に吹かせた われは凡てのことを知るものである
About Kells, about Aidan, about the book.
ケルズのことも エイダンのことも あの本のことも
Being constitutionally of a curious nature, he had removed the works a quite unnecessary proceeding with the idea of delaying his departure and perhaps falling into conversation with the stranger.
不必要な作業を進める 彼の出発を遅らせると おそらく落下のアイデアと 見知らぬ人との会話に しかし 見知らぬ人は まだ完全に沈黙し そこに立っていた
You can see what happens in this case is we expanded out from d and now a and g, well the sum of the a and g are 13 instead of 12, which is not a really significant or meaningful difference at this point but it is indicating that the search is proceeding differently and the way it's proceeding importantly is out from the center.
この場合のaとgの合計は12ではなく13になりましたが この時点では重要ではありません しかしこれが処理の違いを示しています ここで重要なのは処理が中から外へ広がることです
All right, I'm gonna give you a little feedback since you seem to be proceeding through life like a cat without whiskers perpetually caught behind the refrigerator.
そうかなら 少し意見を言わせてもらう ひげのない猫のように人生を 生きているから 年中 冷蔵庫の後ろに挟まるんだ
About the outside world. About atolls.
外の世界の事だ ビキニ環礁さ.
Tell me about the metal, about the symbols.
あの金属のこと シンボルのことを教えてよ

 

Related searches : Proceeding From - For Proceeding - Proceeding Well - Adversary Proceeding - Representative Proceeding - Proceeding Against - Project Proceeding - Bastardy Proceeding - Legal Proceeding - Judicial Proceeding - Proceeding Along - Proceeding Claims - Original Proceeding