Translation of "accompanied by" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
She was accompanied by her mother. | 彼女は母親同伴だった |
He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた |
He was accompanied by his wife. | 彼は妻を同伴していた |
He was accompanied by his girlfriend. | 彼はガールフレンドを同伴していた |
He was accompanied by his aunt. | 彼は叔母に付き添われていた |
He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた |
The boy was accompanied by his parents. | その少年は両親は付き添われてきた |
The boy was accompanied by his parents. | その子は両親に付き添われて行った |
Steak is often accompanied by red wine. | ステーキにはしばしば赤ぶどう酒が添えられる |
And usually they are accompanied by videos. | ダンとレイビーの すべてロボット です |
Roast beef is usually accompanied by Yorkshire pudding. | ローストビーフにはたいていヨークシャープディングがついている |
The old man was accompanied by his grandchild. | その老人は孫をお供に従えていた |
The socialist was accompanied by a female interpreter. | その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた |
Happy events tend to be accompanied by problems. | 好事魔多し |
More often than not, famine is accompanied by plague. | たいてい 飢饉になると疫病も発生する |
The old man is always accompanied by his grandson. | その老人にはいつも孫が同伴している |
The operation is accompanied by a lot of pain. | その手術には大変な痛みが伴う |
Her ladyship is accompanied by a Lord Pershore, sir. | 私は彼の支配は 彼女の気取っている女性の息子だと空想 |
I tolerate the shame and regrets accompanied by uneasiness. | 恥辱と悔恨に耐え 我承受著恥辱和悔恨的臭味 すさまじい揺れに耐えながら 陪同不安靜地晃盪 |
He was accompanied by his wife at the dinner party. | 彼は晩餐会に妻を同伴していた |
Namaste, accompanied by a respectful bow, which, roughly translated means, | 翻訳すると大体はこうなります 私の内の神があなたの内の神に挨拶をしています |
Every video on TED Ed is accompanied by a lesson. | これらのレッスンは 良い授業に代わるものではありませんが |
Accompanied by intense auditory and visual sensations... that would involve me. | 白昼夢 極めて強い聴覚と視覚を伴うものです 私にはありました |
Wind accompanied the rain. | 雨に風が加わった |
Wind accompanied the rain. | 雨が降っている所に風もふいた |
George accompanied me home. | ジョージは私の家までついて来てくれた |
He accompanied me places. | よく一緒に |
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. | 大統領は 外国へ行くときたいてい夫人を同伴する |
Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity. | 国家の物質的な富の浪費も 伴いました 武力行使を 悲惨なまでに偏好することが |
Saturn is accompanied by a very large and diverse collection of moons. | そのサイズは直径数キロから米国を横断するほどの大きさまで様々です |
Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった |
And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness. | そして各々の魂は 追手と証言者に伴われて来る そして各々の魂は 羊の群を追い立てるように 追手 の天使 一人と 現世の諸行を証言するための 証言 の天使 一人に伴われてやって来る |
Every soul will come accompanied by two angels , a driver, and a witness | そして各々の魂は 追手と証言者に伴われて来る そして各々の魂は 羊の群を追い立てるように 追手 の天使 一人と 現世の諸行を証言するための 証言 の天使 一人に伴われてやって来る |
That's normally accompanied by cytokinesis where the cytoplasms of the cells actually separate. | 細胞質が 2つに分かれる それじゃ 有糸分裂のメカニズムにいこう |
And these are always periods, ladies and gentlemen, accompanied by turbulence, and all too often by blood. | 激乱の時代というものがあります そして多くの場合血が流されます 私がお伝えしたいのは |
When you use your TEDx event's logo, it must be accompanied by the tagline | x independently organized TED event |
The spread of democracy now is very much accompanied by the increase in inequality. | 広まっていきます 近年民主主義の功罪を語るとき |
John accompanied Mary to the concert. | ジョンはメアリーについてコンサートに行った |
Jim accompanied her on the piano. | ジムは彼女の歌のピアノ伴奏をした |
I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした |
The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った |
She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した |
She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした |
She accompanied her words with gestures. | 彼女はジェスチャーを交えて話した |
She accompanied me on the piano. | 彼女は私にピアノの伴奏をしてくれた |
Related searches : Accompanied By That - Accompanied By Him - Was Accompanied By - Accompanied By Music - Is Accompanied By - Accompanied By Certificate - Accompanied By Evidence - Letter Accompanied By - Possibly Accompanied - Being Accompanied - Accompanied Luggage - Not Accompanied - Has Accompanied