Translation of "after thorough consideration" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした |
After much consideration, we accepted his offer. | 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた |
After much consideration... They contacted the school... | 相当 悩んだ末 学校に 連絡してくれてー |
After careful consideration, I've decided not to endorse your park. | このパークを承認する事は お断りします |
And so, after much consideration, I regret to inform you | じっくり考えてから 健康診断で |
Machines are thorough. | マシーンはやることが徹底してる |
A very thorough man. | どう モター先生 |
For your consideration. | ご検討頂くために |
It's been thorough and through | これでいいみたいだ どのくらい こうしてる? |
No,she is most thorough. | いいえ 彼女は 手を抜いたりしない |
I'll do a thorough exam. | 徹底的な試験しよう |
A thorough understanding of biology requires a thorough understanding of the process of evolution. | 進化の過程への深い理解が必要です ほとんどの人が自然淘汰について 良く知っていると思いますが |
I'm sorry. Your request will be taken into consideration after Senator Amidala's execution. Execution? | すまん アミダラ議員の処刑が終わってから 要請を検討する 処刑 |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ |
He is a thorough going egoist. | 彼は徹底した利己主義者だ |
He is very thorough about everything. | 彼は何事にも行き届いた人だ |
He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた |
They are coming through pretty thorough | 完璧に準備してくるんだ |
Wow! Very thorough, Archie. Thank you. | 完璧だわ アーチー ありがとう |
He did a pretty thorough job. | 徹底的にやられました |
Do they assume that they have made their work thorough? So We shall make Our work thorough. | かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある |
The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている |
A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です |
Our hypothesis is based on thorough experiments. | 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている |
I could do an extraordinarily thorough exam. | こうした診察回に最初に訪れた患者は |
Yeah, I read it. It's very thorough. | 敵も必死ね |
Let me just at least be thorough. | すくなくとも手順は踏ませてくれ |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
The hypothesis is based on the thorough experiments. | その仮説は徹底的な実験に基づいている |
I recommend a thorough checkup for your husband. | ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます |
She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している |
He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した |
I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう |
I doubt Archer's capable of a thorough interrogation. | アーチャーが徹底的な尋問を するとは思いません |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Related searches : Thorough Consideration - After Consideration - After Thorough Review - After Thorough Examination - After Reasonable Consideration - After Detailed Consideration - After Much Consideration - After Due Consideration - After Some Consideration - After Further Consideration - After Long Consideration - After Careful Consideration