Translation of "after much consideration" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
After much consideration, we accepted his offer. | 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた |
After much consideration... They contacted the school... | 相当 悩んだ末 学校に 連絡してくれてー |
And so, after much consideration, I regret to inform you | じっくり考えてから 健康診断で |
I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした |
After careful consideration, I've decided not to endorse your park. | このパークを承認する事は お断りします |
For your consideration. | ご検討頂くために |
After 11, pretty much. | ー 11時以降はずっとね |
Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます |
I'm sorry. Your request will be taken into consideration after Senator Amidala's execution. Execution? | すまん アミダラ議員の処刑が終わってから 要請を検討する 処刑 |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
That talent is much sought after. | あのタレントはひっぱりだこである |
After that night, nothing much happened. | その夜以降 何も起きなかった |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ |
After sleeping well, I felt much better. | よく眠ったらだいぶ気分がよくなった |
After sleeping well, I felt much better. | 寝むいた前に 気分は良いになった |
She takes after her mother so much. | 彼女はとても母親に似ている |
A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した |
After Austerlitz? No, thank you very much. | アウステルリッツの後でか |
How much better is sex after marriage? | 結婚後のセックスはどれくらいいいのか |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ |
You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない |
I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します |
In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して たばこは控えて下さい |
I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した |
Related searches : Much Consideration - After Consideration - After Reasonable Consideration - After Detailed Consideration - After Due Consideration - After Some Consideration - After Further Consideration - After Long Consideration - After Thorough Consideration - After Careful Consideration - After Much Work - Much Sought After - After Much Discussion - After Much Anticipation