Translation of "any further liability" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Any further questions? | ほかに質問は |
Any further orders? No. | ディエゴガルシア基地に戻り指示を待て |
I can't go any further. | もうこれ以上はできません |
Have you any further questions? | それ以上質問がありますか |
Have you any further questions? | 他に質問はある |
I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ |
I can't walk any further. | もうこれ以上は歩けない |
You can't go any further! | We're from Yamakoshi Village. |
Mr. Kerner, any further witnesses? | 次の検察側の証人は |
I can't go any further! | もうダメだー |
I couldn't drive any further without any sleep. | 睡魔に襲われ 運転を続けられなくなった |
Do you have any further questions? | 更に質問がありますか |
Do you have any further questions? | さらに質問はありますか |
Do you have any further questions? | 他に質問はある |
Do you have any further questions? | 他に質問はありますか |
It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない |
He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった |
I'm not going any further. Fine. | プランB で |
He's a liability. | やっかい者だな |
She's a liability. | 彼女は障害だ |
I'm too tired to walk any further. | 疲れていてこれ以上歩けません |
I'm too tired to walk any further. | 疲れていて これ以上先へ歩けません |
Tom didn't want to go any further. | トムはこれ以上進みたくなかった |
Pray I don't alter it any further. | これ以上変更がないことを 祈っておるがいい |
You're finished! You won't get any further! | おしまいだ |
We don't have any further information, yet. | 私たちはまだ 何の詳しい 情報もつかめていません |
Keep me apprised of any further developments. | 何かあれば連絡をくれ |
Do you have any further questions to ask? | 何かもっと質問がありますか |
He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので それ以上歩けませんでした |
He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった |
It'd be very unwise to go any further. | もういい加減にしろ |
There's no need to take this any further. | 決闘の必要が もうない |
You understand why i can't comment any further. | 君たちは 私がこれ以上コメント出来ない理由が わかってるはずだ |
Secretary General... any further comment on today's events? | 事務総長 もし他にコメントありましたら 勿論オフレコで |
This is a liability. | 私はまだ75万ドルの借金があります |
Well, assets minus liability. | 私は75万ドルの資本があります |
So that's a liability. | それで 資本についてですが |
It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です |
It services the outpost. It won't go any further. | 監視所までですよ |
I don't have any further need for this robot. | 僕は もう こんなロボットいらないから |
No, I'm telling you, I can't go any further. | いや 言ってるだろ 俺はもう先へ進むことはできないんだ |
Why is it a liability? | それは 私が村の人々に返済する義務があるからです |
Accounts Payable is a liability | だから 100 の買掛金 責任があります |
That'd be my liability, right? | というのも この人はいつか 私のところに |
That could be a liability. | 値段にすのは難しいですけど それは私が将来的に |
Related searches : Further Liability - Any Liability - Any Further - No Further Liability - Without Further Liability - Under Any Liability - From Any Liability - Discharge Any Liability - Incurs Any Liability - Incurred Any Liability - Waive Any Liability - Excludes Any Liability - Any Liability Whatsoever - Against Any Liability