Translation of "as portrayed by" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
As a photographer for National Geographic, I've portrayed it for many. | しかし五年前 個人的な旅に出て |
Here's Sisyphus as portrayed by Titian, condemned by the gods to push a huge boulder up to the top of the hill. | 神が彼に課した罰は 大岩を山頂に運び上げることでした 山頂まで あと少しの所で |
So often my generation is portrayed as a juvenile and wasteful group. | 我々の世代を図式化するなら 単なるガキ集団なんです |
AII of the land masses accurately portrayed. | 全ての大陸は正確に描かれました |
The intelligent designer's always portrayed as this super intelligent, moral being that comes down to design life. | 超越した知的で道徳的な存在が 生命を作るために降臨したという話 政府ですら我々を救うことができるかもしれません |
We've portrayed many fun features for users within this game. | lt be gt 最高のノッチビジュアルによる スタイリッシュなアクション |
Unlike the tough characters I have portrayed in my films | タフ性格には 似つかわしくなく 私は 自分の映画の中では こう描かれてて... |
As Barbara depicted in one of her amazing movies, Yentl, she portrayed a young woman who wanted an education. | 愛のイエントル という素晴らしい映画の中で 彼女は若い女性を演じました 教育を受けたかった女性です |
In particular, variance is portrayed in a really negative way. Like the intelligence example. | おわかりと思いますが 人々は分布の 一番下の所に人がいる という事実を |
As time goes by. | 時の過ぎゆくままに |
Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful. | 宗教を庶民は真 賢者は偽 支配者は有用と見なす |
So they are learning as much by watching as they learn by doing. | 大人からすると 理解しづらいことです |
We went by bus as far as London. | 我々はロンドンまでバスで行った |
Learn as many idioms as possible by heart. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい |
I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った |
He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った |
I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った |
I went as far as London by car. | 私はロンドンまで車で行った |
I went by bus as far as London. | 私はロンドンまでバスで行った |
by (the angels) as swift as blowing winds, | 猛威を振う風において |
Ingredients as understood by Krecipes | Krecipes が認識した材料 |
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. | ある男を判断するには その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう |
By the night as it envelops | 覆われる夜において |
By the night as it covers. | 覆われる夜において |
by the night as it approaches, | 暗闇を迎える夜において |
by the dawn as it breathes | 夜明けを迎える朝において 誓う |
Show attachments as suggested by sender. | 添付ファイルを送信者が指示した方法で表示します View attachments |
As you descend,step by step, | 思い描いて 段々下りていって |
As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは 彼は車で来ます |
As long as you are by my side, I'm happy. | もし君さえいてくれれば幸せだよ |
Are you as bored by that crowd as I am? | 私みたく人が多くて うんざりしたの |
As well as many other signs, as by the stars (you) find direction. | また色々な標識 星を頼りにかれら 人びと は導かれる |
His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ |
Dividing by 0.5 is the same thing as multiplying by 2. | 目標は この係数を1にします |
Come by to do a blood test as soon as possible | 医療です 血液検査まだの人 お早めに |
They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した |
Do as you would be done by. | 人からして貰いたいように人にもなせ |
Do as you would be done by. | 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ |
Do as you would be done by. | 自分がしてもらいたいように人にもしなさい |
And by the night as it departs | 暗闇を迎える夜において |
And by the dawn as it brightens | 夜明けを迎える朝において 誓う |
By the star as it goes down. | 沈みゆく星にかけて 誓う |
And by the night as it recedes. | 暗闇を迎える夜において |
And by the morn as it breathes. | 夜明けを迎える朝において 誓う |
and by the night as it recedes, | 暗闇を迎える夜において |
Related searches : As Portrayed In - Portrayed Through - Is Portrayed - Are Portrayed - As By - By As - He Is Portrayed - To Be Portrayed - As Restricted By - As Evaluated By - As By Your - As Testified By - As Classified By