Translation of "at the premises" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
You must flee the premises. | 今すぐ逃げなさい |
Armed security on the premises. | 敷地内の警備は武装している |
We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった |
Not on my premises! | みんなお退き みんな おどき |
Does the conclusion follow from the premises? | ここには反論も対立もなく |
...and a search warrant for the premises. | ... 捜査令状だ |
I shortcut in premises Diego | サンディエゴ ああハジュ バイ決してスローしません |
Please leave our premises now. | Hier ein paar kleine Änderungen und der geht heut noch zum OTTO Versand. |
Are the premises warranted? Are the inferences valid? | 結論は前提から導かれているか |
If a slave attempts to leave the premises... | もし施設から逃げ出そうとすれば |
Multiple devices have been planted on the premises. | 爆処理班班長 数はホール内各所に複数確認 まだあるかもしれない |
Like hegel Logic from absurd premises. | 無理な前提で論理を組み立てる ヘーゲルみたいだ |
Your new premises, when you moving in? | 新しい家にはいつ 引っ越すんだ |
No smoking on the school premises. Did you love her? | ー 校内は禁煙だ ー 彼女を愛していたか? |
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である |
Nicky, I need you to stay put and secure the premises. | ニッキー 警備のため そこに居てくれないか |
I'm here to service the monitoring devices covertly installed on your premises. | 敷地内の隠し監視装置の点検で お伺いしました |
The 3 premises of setting up a goal in order to motivate someone? | 具体的である事 |
He was caught... three months ago trying to leave the premises with classified information. | 機密情報の持ち出そうとしたため彼は3ヶ月前逮捕され |
This is a turkey in Wisconsin on the premises of the Ethan Allen juvenile correctional institution. | イーサン アレン少年院の 構内で観察されました 交尾は一日がかりだったので |
I walked round the corner, saw the City and Suburban Bank abutted on our friend's premises, and felt that I had solved my problem. | 建物 と私は私の問題を解決していると感じた 私はスコットランドヤードの時および時に呼ばれるコンサートを終えて家に運転したときに |
It was difficult to realise as we looked at the line of fine shops and stately business premises that they really abutted on the other side upon the faded and stagnant square which we had just quitted. | 彼らは本当に退色の停滞によって反対側に当接しことを前提 我々だけで辞めたしていたの正方形 どれどれ ホームズは私が 角に立って 線に沿って射 述べて |
He was a solicitor and was using my room as a temporary convenience until his new premises were ready. | 敷地内には 準備ができていました 彼は昨日の外に移動 |
I'm not here for that. I've been authorized by Director Fury to use any means necessary to keep you on premises. | パシリはさせない 私の役目は 君をここに縛り付けて 仕事をさせることだ |
Had the wars of Crusade and ensuing periods of slavery and colonialism not happened, and had the inheritors of these dark periods followed a course on a premises of humanitarian principles | これらの暗黒時代の祖先が 人道的な信条の前章を突き進めた世の中 ヨーロッパでの第一次二次戦 朝鮮戦争 ベトナム アフリカ |
Jesse Bruce Pinkman pursuant to Section 4781 3 of the New Mexico Real Property Code you are hereby given notice to vacate the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 871 04. | ジェシー ピンクマン ニューメキシコ州不動産法 47章8条13項に従い 次の家屋より 立ち退きを命ずる |
Dear old Rocky is one of the best, but after a few days in his cottage in the woods, miles away from anywhere, New York, even with Motty on the premises, began to | 森は マイル離れたどこから ニューヨークでは さらに敷地内にMottyと し始めた 私にはかなり良く見える |
at the MCP, flexion at the PlP, extension at the PlP, flexion at the DlP, extension | PIP関節での屈曲 PIP関節での伸展 |
We must now finally come to think about the premises of a truly global world, in relationship to the regime of rights and responsibilities and accountabilities that are truly global in scope. | 真剣に考えなければいけないのは 真の国際的な世界の前提について そしてその世界での権利 |
At work at the airport? | ああ |
We are at the spa, at the hotel. | 我々は スパでは ホテルでている |
At the same time .... At the same time .... | もうひとつ もうひとつだけ |
Will look at at the children. | 子供たちを見ろ 子供たちを見ろ |
And he says, It seems as if the ideal argument for most philosophers is you give your audience the premises and then you give them the inferences and the conclusion, and if they don't accept the conclusion, they die. | 理想的な議論とは まるで 観衆に前提を与え それから推論と結論を与える それを受け入れなければ 観衆は死ぬ |
Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい |
Look at the bubble position at the operator side at the middle of Y axis travel and at the Column side | Y 軸移動量の真ん中で 側の列 測定が弓のどちらかで アップ キャスト ベースまたは方向を示している場合 |
Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください |
KB Look at the road, look at the road. | OK OK OK オーマイゴッド |
At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた |
At night, she gazed at the moon. | 夜になると彼女はお月様をながめました |
He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた |
He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した |
We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた |
We parted at the station at three. | 私たちは駅で3時に解散した |
Look at, look at the United States. | どの丸 バブル だかわかります |
Related searches : At Company Premises - At Any Premises - At Her Premises - At Suppliers Premises - Located At Premises - At Their Premises - At Its Premises - At His Premises - At Customer Premises - At Our Premises - At Your Premises - Return The Premises - Restore The Premises - Visit The Premises