Translation of "became fascinated with" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I first became fascinated with octopus at an early age. | アラバマ州のモビールで育ちました |
I became increasingly fascinated by the diversity of life. | チョウ時代 ヘビ時代 鳥時代 魚時代 洞窟時代を経て |
I was fascinated with him. | 私は彼の虜になった |
They are fascinated with snakes. | 彼らは大人とは違って爬虫類に対しての恐怖感 |
He was fascinated with her beauty. | 彼女の色香に迷った |
And I was particularly fascinated with sharks. | 僕の初期の作品です |
So we're really fascinated with body language. | 我々は 自分以外の人がする身振りが |
I'm fascinated. | わくわくするな |
The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした |
I've always been fascinated with knowing the self. | その魅力に従って 芸術にどっぷり浸かり |
And I loved game shows, fascinated with game shows. | 1979年 幼稚園の初日には 泣いたのをおぼえています |
And I was fascinated. | 図書館でコンピュータの仕組みを調べるようになりました |
I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | でも自分の国の状況を知ったんだ |
Guns have always fascinated me. | 話を聞いてもらうためにあなたを 探さなくてはいけませんな ワイアットさん |
And why was I fascinated? | 最後の主な未解読古代言語であるということです |
I was sort of, so fascinated with how I was dysregulated and I was so fascinated with my anger and I was so fascinated with all this self stuff, that when I finally made the changes I needed to, started reintegrating my body, | 怒りに引きつけられていて このような自己に関するすべてのものに 引きつけられていました 必要としていた変化を遂に起こすことができ 自分のからだを見直したとき |
Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered. | しかし プロセスそのものに 目的はなく |
As a kid, I was fascinated with all things air and space. | PBS局のNovaという科学番組は かかさず見ましたし |
I was fascinated by thylacines. I've always been obsessed with these animals. | 私は 頭蓋骨を調べて |
I've always been fascinated by science because with a handful of equations, | 方程式を使って 身近な現象を 説明できるから |
She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした |
They became acquainted with the routine. | 彼らはそのしきたりがわかるようになった |
He became acquainted with the actor. | 彼はその俳優と知り合いになった |
We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった |
The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった |
I became orange with sweet potato. | 私は文字通り同じ炭素をなんども繰り返し食べていました |
Then she became obsessed with water. | 彼女は水に取り憑かれた |
We were fascinated by her voice. | 彼女の声にうっとりとした |
I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた |
I was fascinated by her beauty. | 私は彼女の美しさにうっとりした |
I've always been fascinated by freestyle. | 早速こちらのビデオを見てみましょう |
So this really, really fascinated me. | また他の病気でもそうですが 私はガンが白黒はっきりした言葉で |
This fascinated me. The more I read, the more I looked at cancer differently and almost became less fearful of it. | 以前よりガンを怖く思わなくなりました |
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. | 日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず 英語を勉強しようとしない |
I used to be fascinated with those things when I was a kid. | 子供時分はそれらに 魅了されてた |
And I reached down and picked him up, and immediately became fascinated and impressed by its speed and its strength and agility. | その強さと敏捷さに夢中になりました 指をこじあけ 手の裏に回ろうとするので |
The new student became friends with Ken. | その新入生はケンと親しくなった |
He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた |
Her hair became gray with the years. | 年とともに彼女の髪は白くなった |
She was fascinated by that Chinese dress. | 彼女はそのチャイナドレスに魅了された |
The audience were fascinated by his speech. | 聴衆は彼のスピーチに魅了された |
I was fascinated by her sweet voice. | 私は彼女の甘い声に魅了された |
I was fascinated by her opera singing. | 私は彼女がオペラを歌うのにうっとりした |
They are fascinated by blood and violence. | 彼らは血と暴力に魅せられている |
And scientists are totally fascinated by this. | これらの謎を解明し始めています |
Related searches : Became Fascinated - Fascinated With - Became Popular With - Became Synonymous With - Became Familiar With - Became Acquainted With - Became Involved With - Became Friends With - Fascinated From - Become Fascinated - Fascinated For - Highly Fascinated - Deeply Fascinated