Translation of "benefit and harm" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Or do they benefit or harm you? | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
'Can they benefit you or harm you' | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
or can they benefit or harm you? | かれらは言った いや わたしたちの祖先が こうしているのを見たのです |
Or do they benefit you or harm you? | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
Or do they benefit you, or harm you? | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
Or do they benefit you, or do you harm? | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
or do they cause you any benefit or harm? | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
Or do they benefit you, or do they harm? | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
Or do they benefit you or do they harm (you)? | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm? | またかれら 偶像 は あなたがたを益するのですか それとも害するのですか |
Say, I do not possess any power to harm or benefit you . | 言ってやるがいい わたしには あなたがたを害したり 益したりする力はないのである |
He calls upon him whose harm is nearer than his benefit, an evil guide and an evil friend. | かれらは自分を益するものよりも 害の方に近いものに向かって祈る 何と悪い保護者であり 悪い仲間であることよ |
He invokes someone whose harm is surely likelier than his benefit. An evil ally indeed, and an evil companion! | かれらは自分を益するものよりも 害の方に近いものに向かって祈る 何と悪い保護者であり 悪い仲間であることよ |
He invokes one whose harm is closer than his benefit how wretched the protector and how wretched the associate. | かれらは自分を益するものよりも 害の方に近いものに向かって祈る 何と悪い保護者であり 悪い仲間であることよ |
He said, Do you, instead of God, worship things that can neither harm nor benefit you? | イブラーヒームは言った それならあなたがたは アッラー以外のものを崇拝するのですか あなたがたを 少しも益せずまた損わないものを |
He calleth unto him whose harm is nearer than his benefit verily an evil patron and verily an evil friend! | かれらは自分を益するものよりも 害の方に近いものに向かって祈る 何と悪い保護者であり 悪い仲間であることよ |
He said, Then, do you worship besides Allah that which cannot cause you any benefit or harm? | イブラーヒームは言った それならあなたがたは アッラー以外のものを崇拝するのですか あなたがたを 少しも益せずまた損わないものを |
He invokes besides Allah that which can bring him neither benefit nor harm. That is extreme error. | かれらはアッラーを外にして 自分に害もなくまた益もないものに祈る これは遠く迷う者である |
Benefit? | 慈善集会 |
He said, Do you worship, instead of God, what can neither benefit you in anything, nor harm you? | イブラーヒームは言った それならあなたがたは アッラー以外のものを崇拝するのですか あなたがたを 少しも益せずまた損わないものを |
He invokes, instead of God, what can neither harm him nor benefit him. That is the far straying. | かれらはアッラーを外にして 自分に害もなくまた益もないものに祈る これは遠く迷う者である |
He invokes one whose harm is closer than his benefit. What a miserable master. What a miserable companion. | かれらは自分を益するものよりも 害の方に近いものに向かって祈る 何と悪い保護者であり 悪い仲間であることよ |
Abraham said, So, do you worship something instead of God that can neither benefit you nor harm you? | イブラーヒームは言った それならあなたがたは アッラー以外のものを崇拝するのですか あなたがたを 少しも益せずまた損わないものを |
Did they not see that it cannot return a word to them, and has no power to harm them or benefit them? | それは 一言もかれらに答えず またかれらに害もなく益もないことが分らないのであろうか |
Why did they not see that it could not give them any response and had no power to harm or benefit them? | それは 一言もかれらに答えず またかれらに害もなく益もないことが分らないのであろうか |
He invokes, instead of Allah, those who can neither harm nor benefit him. That indeed is straying far away. | かれらはアッラーを外にして 自分に害もなくまた益もないものに祈る これは遠く迷う者である |
Did they not see that it did not answer them, nor could it bring them any benefit or harm? | それは 一言もかれらに答えず またかれらに害もなく益もないことが分らないのであろうか |
They worship besides God things that can neither benefit nor harm them. The unbelievers are defiant against their Lord. | だがかれらはアッラーを差し置いて無益無害の者に仕える 本当に不信者は 自分の主に反抗するもの 悪魔 の援助者である |
They worship one from whom harm is expected more than the benefit indeed what an evil master and indeed what an evil friend! | かれらは自分を益するものよりも 害の方に近いものに向かって祈る 何と悪い保護者であり 悪い仲間であることよ |
Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), I am not the master of any harm or benefit for you. | 言ってやるがいい わたしには あなたがたを害したり 益したりする力はないのである |
He invokes those that are more likely to cause him harm than benefit. Such is surely an evil patron, and an evil associate. | かれらは自分を益するものよりも 害の方に近いものに向かって祈る 何と悪い保護者であり 悪い仲間であることよ |
What harm! | 痛い |
And, this will benefit your image. | 嫌だってば |
Mourning clothes benefit? Benefit for the widowed? Nothing. | そいつらの労災手当はどうなさいますか |
Steal, cheat, harm, and intimidate others. | 窃盗, 詐欺, 傷害, なりすまし. |
He said, Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you at all or harm you? | イブラーヒームは言った それならあなたがたは アッラー以外のものを崇拝するのですか あなたがたを 少しも益せずまた損わないものを |
Did they not consider that the calf could not give them any answer, nor it could harm or benefit them? | それは 一言もかれらに答えず またかれらに害もなく益もないことが分らないのであろうか |
Say 'Will you worship instead of Allah that which owns neither harm, nor benefit for you? Allah is the Hearer, Knower' | 言ってやるがいい あなたがたはアッラーの外に あなたがたに害もなく益もな 役立たないものに仕えるのか アッラー かれこそは全聴者にして全知であられる |
Because of the harm you did, it would be of no benefit to you today, you are partners in the punishment. | あなたがたは悪を行っていたのだから 今日となっては何をいっても役立たない あなたがたは皆懲罰を受ける |
He calls on, instead of God, something that can neither harm him, nor benefit him. That is indeed straying far away | かれらはアッラーを外にして 自分に害もなくまた益もないものに祈る これは遠く迷う者である |
Cost benefit analysis. | 彼らを 未来志向 と呼びましょう 彼らは将来に集中しています |
Did they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit? | それは 一言もかれらに答えず またかれらに害もなく益もないことが分らないのであろうか |
Everybody does harm. | 皆どこかで関係してるものさ |
What's the harm? | 何の不都合も無いでしょう |
So that's that and no harm done. | なんにもだ それで一件落着 実害は無しだ |
Related searches : And Benefit - Damage And Harm - Harm And Damage - Harm And Loss - Wage And Benefit - Protection And Benefit - Purpose And Benefit - Effort And Benefit - Benefit And Burden - Cost And Benefit - Use And Benefit - Risk And Benefit - Benefit And Risk