Translation of "between bearings" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I don't know, I lost my bearings. | ええと... |
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を あらゆる面から考えてみよう |
The location of the treasure, too. So Jack gives up the bearings. | 宝のありかを知ってるのは ジャックだけだったんだ ジャックはすべて任せることにした |
Inside of the bronze ball there's a lead weight that is free swinging on an axle that's on two bearings that pass in between, across it, | 鉛の重りで 中間を通る 2つのベアリングの回転軸上が |
Whereas before we measured ranges or distances, now we measure bearings or angles. | ここには4つのランドマークがあると仮定します |
My question for you is can you implement the software the measures those bearings. | ロボットの初期方位をpi 5と変えると |
And it has all kinds of levers and ball bearings and gadgets and gauges. | 機械や計器が組み込まれた その装置を彼は作り上げたのです |
And to just kind of get our bearings we know what 291 times 1 is. | 291 かける 1 は何か知っていますね これは簡単です 291 かける 1 は明らかに単に 291 です |
It also has 8 measurements, which are the bearings to the those 4 different landmarks. | 少し上へ戻ると |
I produce a vector called Z, which I return in the end, which has 4 bearings. | そしてコードにある 4つすべてのランドマークを確認します |
The measurement vector is a set of 4 bearings that correspond to those four different landmarks. | 実装する時は逆正接を一般化した atan2関数を使うことをお勧めします |
But i won't be able to touch any of those gimbal bearings until they cool off. | 冷えるまではな 今は炉みたいだ |
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. | 個人差や 社会階層の差や 教育レベルの差によって違いがあります 問題は それが偏向性をもたらすということです |
That's because this robot is now rotated and therefore all the bearings to the landmarks do change. | 今は5 3 3 1 1 3 0 22です |
Between | Between |
Between | 次の間 |
between | 間 |
The robot is at 30 20, and the bearings for these landmarks will be 6.00, 3.72, 1.92, and 0.85. | 6 00 3 72 1 92 と0 85です ここで問題です 方位を観測するソフトウェアを実装してください |
Keamy, we gotta get back, cause I'll tell ya right now, I am not flying Faraday's bearings at night. | キーミーさん すぐ戻ったほうがいい 夜間にファラデーの方角へは飛べない |
is between | が次の間 |
Search between | 検索する範囲 |
Between objects | 次の天体間で |
between tag | タグ |
Between Copies | コピー間 |
Between states. | 国境だよ |
Between men. | 男同士 |
Between those | 化け物と 放射能だ ここじゃ皆死ぬ |
Fade between virtual desktops when switching between them | 仮想デスクトップの切り替えにフェード効果をかけますName |
As long as frank flew on the bearings that I gave him,if he stayed on it,it... it'll be fine. | フランクが僕の言った方角を 飛び続けてる限り 大丈夫だ |
We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. | 自分はこうあるべきという理想の間を あちこち飛び回っています 自己の内側ではなく 外界を見る目ばかり常に養い |
They circulate between it and between a seething bath. | かれらはその 業火 と 煮え立つ湯の間をさ迷う |
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. | 治療と予防の間 必要と欲望の間です 特に最後は問題の核だと私は考えます |
Or Between Tags | または |
And Between Tags | かつ |
Delay between images | イメージ間の遅れ |
Between 1MiB 10MiB | 1 MiB 10 MiB |
Between 10MiB 100MiB | 10 MiB 100 MiB |
Between 100MiB 1GiB | 100 MiB 1 GiB |
Interval between checks | チェックの間隔 |
Between the Lips! | アルバムの中で一番好きな曲です |
twin and between. | 単語の歴史が刻まれているのが もう1枚の皮です |
It's between buildings. | 二つの空間の間にある場所を |
The difference between | 軽油と重油の違いは |
Just between commercials. | テレビCMの合間ならね |
It's between us. | 俺達の問題だ |
Related searches : Automotive Bearings - Get Bearings - Automobile Bearings - Miniature Bearings - Replace Bearings - Conveyor Bearings - Special Bearings - New Bearings - Armorial Bearings - Lose Bearings - Differential Bearings - Industrial Bearings - Twin Bearings