Translation of "by about" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
How about me stopping by? | ちょっとよってみても良いですか |
By thinking differently about it. | 給料を払う時に私たちは もたらされた業績を決算するわけではなく |
The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった |
Talk about getting by with nothing. | これが色んな意味で |
And about 20 years went by. | ある疑問が頭の中を駆け巡っていました |
What do you mean by 'about'? | およそ |
By and by, they forget everything even about their dreams. | 彼らは夢を忘れる |
Most people start thinking about creativity by thinking about imagination. | そこから見ることにしましょう |
The invention was brought about by chance. | その発明は 偶然にもたらされました |
We'll start by talking about language models. | AIの分野の歴史を見てみると自然言語理解には |
You can contrast them by thinking about | ユニバーサルシティウォークと |
This was about 12 o'clock by now. | そして彼は言いました 弟と話していたんだ |
Brought about by your reckless foreign policy? | 無謀な外交政策のせいです |
What about this one by Madeleine Kane? | これマドレーン ケーンの |
The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた |
The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた |
This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた |
This accident was brought about by his carelessness. | この事故は 彼の不注意で引き起こされた |
By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか |
By the way, Yggdrasil is worth knowing about. | 北欧神話に出てくる世界樹として知られています |
By learning the recorder, we learn about music. | 長調や短調について学びます |
They could slow down by about 50 percent. | 燃料消費量が30パーセントも減少し |
How about this balanced open followed by close? | これはPの言語で当てはまります |
I learned about the Haiti earthquake by Skype. | わぁ 地震よ と |
So by making people laugh about dangerous stuff | 笑うことができれば |
What about side by side with a friend? | 友と一緒ならどうだ |
Let's start by talking about matrix inverse, and as usual we'll start by thinking about how it relates to real numbers. | いつも通り それが実数の場合と どう関係するかを考える事から始めます |
It's about ten minutes to the station by bus. | 駅まではバスで10分ぐらいかかります |
This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は 君自身の怠慢から起こったものだ |
I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ |
I only found out about it purely by accident. | 私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません |
I only found out about it purely by accident. | 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません |
About how many hours does it take by car? | 車で およそ何時間くらいかかりますか |
By the way, it happens about once every century. | 前回この変革が起こったのは |
Life expectancy has gone up by about 25 years. | 平均余命が25年も伸びました |
And that's followed by these lines about gay adoption | こう言うんです 同性愛者の養子縁組の何が問題なんですか |
They reduce speeds by about five to 10 percent. | 約80キロ後 |
By about redshift 1.4, structure is really well defined. | 太陽系が銀河を表すこれらの泡の一つの中に形成された頃だ |
It achieves this by rotating LEDs about two axes. | さて ここでご覧になっていただいているように これは直径11インチの回路基板です |
We had run about 100 meters by this time. | 波はまだ押し寄せる |
Simply by being conscious, I know all about this. | そして彼らにあなたの理論を話すと 彼らは言います |
Hokkaido, Yoichi About an hour from Sapporo by car | 北海道余市 札幌から車で およそ 1 時間ー |
Trust me, he's forgotten all about Cinderella by now. | 私を思ってるはずないわ もう忘れてるって |
I'm breaking about a thousand regulations by doing this. | 手に入れるために1000もの規則を破ったよ |
So I'll let you think about that... So let's think about these statement by statement. | 各主張ごとに考えてみよう |
Related searches : By Speaking About - By Informing About - Rise By About - By Talking About - Increase By About - Increased By About - By Thinking About - By Asking About - Shifted By About - By - By-and-by - By The By - By And By