Translation of "conferring by implication" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Conferring by implication - translation : Implication - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Boolean implication
論理包含
What implication is that?
言い方?
That implication was studied by Boltzmann back in the 19th century.
彼は 低エントロピーより高エントロピーの方が
Here's the implication of what happens.
ここにブラジルのハンベルトという男性がいます
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ
What was the implication of his remark?
彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか
Well what is the implication of that?
これついてはボルツマンが19世紀に研究しています
That is a very serious implication, Cyril.
重大な指摘だな
The clinical implication, it comes from the domain of autism.
視覚情報の統合を
Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on.
まだみなさんの間で答え合わせしたりしてませんよね いつもは 誰か選び出して 恥をかかせるのですが
This is a really subtle distinction, but the implication could be profound.
しかし 意味するところは かなり変わってきます 考えてみてください
So what is the physical implication, though, relevant to those 20 numbers?
これをご覧下さい フレンチホルンを見ると
Jack's not even here and, you know, I resent that implication, Larry.
ジャックはここに居ないし その言い方は不愉快ね
I'd like you to select each circle where an implication is necessarily true.
もう片方が必然的に真になるものを 選んでください 例えば ピンクであるならば ピンクかつ緑が真であると考えるのなら
There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content.
感覚があるようです でもそのような感じ方を
But they're getting very, very cheap, and look at the interesting implication of it.
さらによく見てると興味深いことが分かります DVDが安くなるにつれ プレミアブランド つまりソニーなどがマーケットシェアを失っています
Second, let's see. The left hand side of this implication has to be true.
xは常にxに等しいですからね
Sometimes the best way to test a hypothesis is to consider its most extreme implication.
そこから導かれるもっとも極端な結果を考えることです このやり方は哲学者がよく使います
The President dismissed the Secretary of State, whom he was conferring with, and asked the dentist if he would remove a tooth.
退席させて そして歯科医に 歯を抜いてくれないかって頼みました 後の1850年代 ピアス大統領のとき
So naturally, I the implication of that is that the telephone is a weapon against poverty.
さて そうだとすると 当時 何台の電話があったでしょうか
That gave an advantage that was an implication of the technology's rise that wasn't obvious to everybody.
だれも その存在に気づくことがなかったのです そして最終的にはDVDは無料に近づいています
But to me, when I think about it, the most interesting implication of the basic income is that when
出来なかったなどどいう言い逃れが
So, here is the implication of the relationship between the worlds of crime, terror, and illegal economy, and our economy.
非合法経済と 私たちの経済の関係が見て取れます 1990年代の米国は
The implication of that model is that democracy is a hindrance for economic growth, rather than a facilitator of economic growth.
民主主義は経済成長にとって プラスではなく マイナスになるということです
The implication is not you should buy this product instead of that product and that's the way to make yourself happier.
幸せになれるということではありません 自分のために何を買おうかと
One obvious implication of modern economic history is that it's quite hard to transition to democracy before you've established secure private property rights.
個人の財産権を確立する前に 民主主義に移行するのは 極めて難しいということです
And the second implication is that the world will inevitably, as a consequence, become increasingly unfamiliar to us, because it'll be shaped by cultures and experiences and histories that we are not really familiar with, or conversant with.
この世界は 結果として 私たちにとって見慣れないものになる というのは避けられないことです なぜなら世界は私たちにあまりなじみがなく 精通していない
The implication of that is that the wave function has to go to zero, it has to vanish when the helium atoms touch each other.
ヘリウム原子が接触する時にはゼロになる もう一つは
A subtle conditioning process had begun, the implication that normal people don't hear voices and the fact that I did meant that something was very seriously wrong.
the implication that normal people don't hear voices and the fact that I did meant that something was very seriously wrong. Such fear and mistrust was infectious.
It was called that because a guy in Israel first found it, and he now regrets profoundly calling it that disease, because, of course, there's the implication.
彼は今この名前を後悔しています 言外の意味のためです 彼は今この名前を後悔しています 言外の意味のためです このウイルスは広く分布しています
A subtle conditioning process had begun, the implication that normal people don't hear voices and the fact that I did meant that something was very seriously wrong.
普通の人は声が 聞こえないという意味 私は何かとても変だという事実 そんな恐怖と不信感に 取り付かれてしまいました
Okay my native land is the jungle I visited America but my visit was not fortuitous to me... but the implication is that it was to somebody else.
さてと... ...生まれた場所はジャングルだったし... ...アメリカを訪れたが...
By guile and by bluster, by night and by day,
昼夜を問わず 自分の人生から愚か者どもを 蹴散らしたものだ
Stand by. Stand by.
スタンバイ
They arrive by air, by train, by car...
涙の母 の復活を祝って 集まってきている 毎日 ローマに到着している すべての飛行機や車
And a man came from the farthest end of the city, running. He said, O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you intending to kill you, so leave the city indeed, I am to you of the sincere advisors.
その時一人の者が町の一番はずれから走って来て言った ムーサーよ 長老たちがあなたを殺そうと相談している だから すぐ 立ち去りなさい わたしはあなたの誠実な忠告者です
They are intimidated by warlords, by terrorists, by criminals.
軍閥や テロリストや 犯罪者が支配しているのです
Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666
翻訳 直志
Country by country. Age by age. Shape by shape.
国 年齢 姿
One, by one, by one.
こちらONEにお越しください
By birth and by choice,
生来 自動車産業に関わってきました
Workers, by hand, by brain.
なにか古代宗教のシンボルのようです
By who? By Costello's people.
誰に コステロの手下です
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
本をよんでも効果はなく 心としっかり向き合う必要があるのです 同じことを警官達にも求めました
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things.
模倣により 言葉により 物語により 着ている服や 何かをすることによっても... この情報は 変化と選択を伴ってコピーされます

 

Related searches : By Implication - And By Implication - Grant By Implication - By Implication, Estoppel - Conferring With - Conferring Right - Conferring Upon - In Conferring - Origin Conferring - Implication From - Personal Implication - Direct Implication - Necessary Implication