Translation of "covenant with" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
A covenant. | おい相棒 大丈夫か |
When We made the covenant with the prophets, and with you, as with Noah and Abraham, Moses and Jesus son of Mary, a binding covenant, | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
Those who fulfill their promise to and covenant with God, | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
With the heat of our covenant still smoldering comes worse | あなたを苦しめることになると知っていたら 不幸がどこから来るか 苦痛がどこから来るかどうして知ることができるだろう |
And indeed they had already made a covenant with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must be answered for. | しかもかれらは先に 決して背き去らないと アッラーに誓っていた アッラーとの約束は 必ず 尋問されるのである |
I broke the covenant. | 考えただけで台なしか... |
And when We made a covenant with the prophets and with you, and with Nuh and Ibrahim and Musa and Isa, son of Marium, and We made with them a strong covenant | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
They are those with whom you made a covenant, but they break their covenant every time and they do not fear Allah. | これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない |
those with whom you have made a covenant, and who break their covenant on every occasion and have no fear of God . | これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない |
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement, | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
(especially) those with whom you entered into a covenant and then they broke their covenant time after time, and who do not fear Allah. | これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない |
And certainly they had made a covenant with Allah before, that) they would not turn (their) backs and Allah's covenant shall be inquired of. | しかもかれらは先に 決して背き去らないと アッラーに誓っていた アッラーとの約束は 必ず 尋問されるのである |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time, and they have not the fear (of Allah). | これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない |
We're gonna make a covenant, Carl. | 誓いを立てましょう カール |
He keeps talking this covenant nonsense. | 誓いなんて無意味だと言ったな でも無意味じゃなかった |
O children of Israel! Just recall to mind My favour wherewith I blessed you fulfil your covenant with Me and I shall fulfil My covenant with you, and fear Me alone. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
What, has he observed the Unseen, or taken a covenant with the All merciful? | かれは幽玄界を見とどけたのか それとも慈悲深い御方の何らかの約束を得たのか |
Has he gained knowledge of the Unseen? Or taken a covenant with the Merciful? | かれは幽玄界を見とどけたのか それとも慈悲深い御方の何らかの約束を得たのか |
they who are true to their bond with God and never break their covenant | 即ち アッラーの約束を全うし契約に違反しないで |
'Children of Israel, remember My favor I have bestowed upon you. Fulfill My covenant, and I will fulfill your covenant with you. Me, you must fear. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Children of Israel, remember the favours I have bestowed upon you, and fulfil the covenant that you made with Me. I shall fulfil the covenant I made with you. Fear Me alone. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
And if you fear treachery from any people (with whom you have a covenant) then publicly throw their covenant at them. Allah does not love the treacherous. | また人びとの中あなたに対し裏切る恐れがあるならば 対等の条件で 盟約を かれらに返せ 本当にアッラーは裏切る者を愛されない |
I told you, I need you to remove the covenant. There is no covenant. There never was. | もともと誓いなどない あれは即興で言っただけだ |
O Children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and fulfil your covenant with Me as I fulfil My Covenant with you, and fear none but Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
An acquittal, from God and His Messenger, unto the idolaters with whom you made covenant | アッラーとその使徒から あなたがたが盟約を結んだ多神教徒に対し解約が 宣言 された |
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant. | 慈悲深き御方から御許しを得た者の外は 誰も執り成す力を持たないであろう |
Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent Allah? | かれは幽玄界を見とどけたのか それとも慈悲深い御方の何らかの約束を得たのか |
Are you ready to make a covenant? | 誓う気になりましたか |
How should the idolaters have a covenant with God and His Messenger? excepting those with whom you made covenant at the Holy Mosque so long as they go straight with you, do you go straight with them surely God loves the godfearing. | 多神教徒が どうしてアッラーや使徒の許で盟約が出来ようか 只あなたがたが 聖なるマスジドで盟約した者たちは別である それでかれらがあなたがたに誠実である間は あなたがたもかれらに誠実であれ 本当にアッラーは主を畏れる者を愛でられる |
We made a covenant with you that you should not shed each other's blood or expel each other from your homeland. You accepted and bore witness to this covenant, | またわれが あなたがたと約束を結んだ時のことを思い起せ あなたがたは仲間で血を流してはならない またあなたがたの同胞を生れた土地から追い出してはならない そこであなたがたは これを厳粛に承認し 自ら証言したのである |
They with whom thou covenantedest, then they break their covenant every time, and they fear not. | これらはあなたが約束を結んだ者で その後かれらは毎度約束を破り 主を畏れない |
who have no power of intercession, except those who have taken a covenant with the Merciful. | 慈悲深き御方から御許しを得た者の外は 誰も執り成す力を持たないであろう |
We made a covenant with Adam, but he forgot and We found in him no constancy. | われは 以前にアーダムに確と約束した だがかれは その履行を 忘れた われは かれがそれに堅固であるとは認めない |
They shall not control intercession, save he who has made a covenant with the Beneficent Allah. | 慈悲深き御方から御許しを得た者の外は 誰も執り成す力を持たないであろう |
excepting those of the idolaters with whom you made covenant, then they failed. you naught neither lent support to any man against you. With them fulfil your covenant till their term surely God loves the godfearing. | しかし あなたがたの盟約した多神教徒で 破約したことなく またその後 あなたがたに敵対する者を助けなかった者は別である これらの者に対しては 期間が満了するまで かれらとの盟約を果しなさい 本当にアッラーは 主を畏れる者を愛でられる |
and who preserve their trusts and their covenant | また信託と約束に忠実な者 |
and who preserve their trusts and their covenant, | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
(Those) who keep their trusts and their covenant, | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
Yet before that, they made a covenant with Allah never to turn their backs. And covenants with Allah shall be questioned. | しかもかれらは先に 決して背き去らないと アッラーに誓っていた アッラーとの約束は 必ず 尋問されるのである |
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
And approach not the substance of an'orphan save with that which is best, until he attaineth his age of strength. And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | 孤児が力量 ある年齢 に達するまでは 最善 の管理 をなすための外 かれの財産に近付いてはならない 約束を果たしなさい 凡ての約束は 審判の日 尋問されるのである |
Or have We sworn a covenant with you which We are bound to keep till the Day of Resurrection, (a covenant requiring that whatever you ordain for yourselves shall be yours)? | それともあなたがたは 審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか あなたがたが思慮分別することは 確かにあなたがたのものになるのか |
Come not near the wealth of the orphan save with that which is better till he come to strength and keep the covenant. Lo! of the covenant it will be asked. | 孤児が力量 ある年齢 に達するまでは 最善 の管理 をなすための外 かれの財産に近付いてはならない 約束を果たしなさい 凡ての約束は 審判の日 尋問されるのである |
And We made covenant with Adam before, but he forgot, and We found in him no constancy. | われは 以前にアーダムに確と約束した だがかれは その履行を 忘れた われは かれがそれに堅固であるとは認めない |
Related searches : Tax Covenant - Covenant Compliance - Covenant Report - Ltv Covenant - Covenant Church - Deed Covenant - New Covenant - International Covenant - Covenant Package - Covenant Loan - Covenant Test - Leverage Covenant - Covenant Agreement