Translation of "edged by" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた |
He edged sideways through the crowd. | 人込みを体を横にして抜けた |
He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた |
I've got a keen edged knife. | 刃の鋭いナイフを手に入れた |
I'm a hard edged model maker. | イラストを与えられ レプリカ用の資料を与えられ |
The photograph becomes a double edged weapon now. | 今の武器 チャンスは彼女が嫌うことがあることに注意して |
The photograph becomes a double edged weapon now. | として 彼女はその氏ゴドフリーノートンで見られることも負わないものと嫌うだろうと可能性が高いです |
And that means that this is actually a double edged sword. | 大きな力を扱うには注意が必要なのです |
It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ |
IBM Blue Gene has just edged ahead of the NEC Earth Simulator. | これらのことは全て この期間中世界には他のスーパーコンピュータが |
He edged in a curious way along the seat away from his interlocutor. | しかし あなたはちょうどこのここで透明人間を教えに つもりだった 抗議 |
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって ますます鋭利になる片刃の道具である |
The only problem is, the first edged weapons only appeared about 200,000 years ago. | 最古の石器誕生がわずか20万年前ということです 要はそれ以前の約200万年間は |
Without this groove cut, a sharp edged part will not locate correctly on the back face | 可能性が高い 加工が完了すると 顎をバリする必要があります |
Today, I'm using it to create permanent, billowing, voluptuous forms the scale of hard edged buildings in cities around the world. | 世界中の都市で耐久力と官能性を備えた 朽ちることのないハードエッジな 作品を創っています |
By guile and by bluster, by night and by day, | 昼夜を問わず 自分の人生から愚か者どもを 蹴散らしたものだ |
Stand by. Stand by. | スタンバイ |
They arrive by air, by train, by car... | 涙の母 の復活を祝って 集まってきている 毎日 ローマに到着している すべての飛行機や車 |
They are intimidated by warlords, by terrorists, by criminals. | 軍閥や テロリストや 犯罪者が支配しているのです |
Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 | 翻訳 直志 |
Country by country. Age by age. Shape by shape. | 国 年齢 姿 |
One, by one, by one. | こちらONEにお越しください |
By birth and by choice, | 生来 自動車産業に関わってきました |
Workers, by hand, by brain. | なにか古代宗教のシンボルのようです |
By who? By Costello's people. | 誰に コステロの手下です |
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind. | 本をよんでも効果はなく 心としっかり向き合う必要があるのです 同じことを警官達にも求めました |
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. | 模倣により 言葉により 物語により 着ている服や 何かをすることによっても... この情報は 変化と選択を伴ってコピーされます |
Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか 電車で行きますか 地下鉄で行きますか |
By | 編集 |
by | |
by | x |
by | x |
By | バイ |
By no means! By the moon, | いや 月に誓けて |
By the fig, by the olive, | 無花果とオリーブにおいて |
Perfect, by References and by Subject | 完全なスレッドと参照ヘッダまたは件名によるスレッド |
JULlET By and by I come | 汝のスーツを停止し 私の悲しみに私を残すこと 明日にするには 私が送信されます |
Drop by drop. Little by little. | 暫くすると 甕の中は |
Unsoothable by word, unwipable by hand... | 言葉もハンカチも 拭うことができない |
Begun by blood. By blood undone. | 呪いの血よ 血によって解かれよ |
Subtitled by FSC edited by mankind | 小鳥の声 |
(ground flys by, people fly by) | 畑も飛ぶ 飛ぶ 人も飛ぶ |
Transcript by Worf Timed by Sebby | It's been a long time (それは長い道のり) But my time is finally near (でも 私の旅は終わりに近づいている) And I will see my dream come alive at last (そして 最後には夢が実現になろうとしている) |
...Mailman by day, superhero by night. | 昼は配達員 夜はスーパーヒーロー |
All by and by | All by and by |
Related searches : Edged Weapons - Laser Edged - Edged With - Sharp-edged - Edged Higher - Edged Lower - Edged Down - Gilt-edged - Double-edged - Edged Up - Edged Ahead - Two-edged Sword - Double Edged Knife