Translation of "enforce penalties" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Penalties | プロパティ |
Penalties | プロパティ |
Enforce DRM restrictions | DRM 制限を強制する |
Enforce strict ISO compliance | 厳格な ISO 準拠を強制 |
I enforce the law. | 法は彼を有罪とした |
I enforce the law. | 何を納得しようとしてるのだ |
They enforce the Temporal Accords. | 彼らは時間調和を維持している |
The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている |
The government must enforce the law immediately. | 政府は法律を施行しなければならない |
And other Penalties of a similar kind, to match them! | その外 これに類する 懲罰 をとり合わせて受けることになる |
I enforce the law. What's right is right. | 正しいことは正しい |
They've all been recalled to enforce quarantine zones. | 彼らは隔離の為に召集されました |
And we are not the ones to receive Pains and Penalties! | わたしたちは懲罰されないのです |
And so we have to enforce, but without force. | 人は 罰が何なのかという事に困惑しています |
But, as with his refusal to enforce our immigration laws, | オバマ大統領は法の上であるかのように制裁しました |
I don't make the regulations here. I only enforce them. | 規則を守らせるのが 私の仕事さ |
He actually did enforce a lot of disciplines amongst his troops. | 厳しい規律を設けていたんだ 彼の右腕ともいえる デサリーヌという男が |
So, to enforce this mass eviction, the government turned to MNU. | 政府は立ち退き交渉を MNUに委ねた |
As most young candidates for the pains and penalties of whaling stop at this same New | ベッドフォードは そこから彼らの航海に乗り出す それは同様に 私すなわち いずれかに関連している可能性がある |
They've used legal penalties written for large scale commercial piracy to go after families and children. | 使ってきました ビデオや最初のMP3プレイヤーを禁止させようと |
We enforce the minimal rule sets for maintaining connectivity to the global economy. | 最低限必要なルールだけ 施行するんです ある種の不正行為は行ってはなりません |
You end up paying two occlusion penalties for this guy over here and this guy over here. | 遮蔽物のペナルティが5なので 合計は10です |
Secondly, the presence of penalties that outweigh the benefits of using violence tips the balance even further. | 超える抑止力が存在するため この傾向が さらに強まります 暴力を断つことは |
Gorg'd with the dearest morsel of the earth, Thus I enforce thy rotten jaws to open, | 記念碑の扉を開いてブレイキング そして にもかかわらずに 私はより多くの食物と一緒になたに詰め込むよ |
In order to produce and enforce the law, that protects us from the arbitrary rule of the powerful. | 権利を生み出し その権利を適用するために |
The next question we had was about database constraints and people had some issues with user names not being unique in the Google Datastore and how to enforce that and when you need to enforce that. gt gt Okay, sure. | Googleデータベースの中で 唯一ではないユーザ名に関して いつそしてまたどのように 遵守を強要するかということです |
Only the influence of an extremely harmful system can enforce a negative situation like the one currently on Earth. | 究極に有害なシステムによる影響ぐらいです その状況とは あらゆる情報のうち |
Even the printing press, even the printing press was assumed to be a tool that was going to enforce | カトリック知識人の支配を ヨーロッパに広める ツールとして 捉えられていたのです |
Do not forget you can also have konqueror enforce a minimum size, so that text is never too small to read. | konqueror でもフォントサイズを強制的に小さくできることもお忘れなく ですから 決して小さ過ぎて読みにくくしないよう konqueror ブラウザモジュールのWEBブラウズで設定して下さい |
No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States. | 免除権を制限する法を作り あるいは強制してはならない ノースキャロライナ州はどうですか |
In the early 20th century, the British government created a monopoly to enforce rules in the latest capitalist territory the airwaves. | 英国政府は最新資本主義領域でルールを強制する独占事業を創った そしてBBC(英国放送事業会社)が誕生した |
If we teach girls to change the verb we will actually enforce the girl inside us and the girl inside them. | 私たちの中の 女子 を 守ることができるのです 世界中で会った女の子たちの話を |
The Lord of the heavens and the earth, and all between, Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again. | 天と地 そしてその間の万有の主 偉力ならびなく寛容であられる |
But it's hard to enforce that law, when as many as 40 percent of all gun purchases are conducted without a background check. | 全銃器購入の40 までもが身元調査なしで 行われているからです これは安全ではなく 賢明でもありません 責任ある銃器売り手や買い手にも不公平です |
Allah has decreed It is I and My messengers who must prevail For Allah is One full of strength, able to enforce His Will. | アッラーは われとわが使徒たちは必ず勝つ と規定なされた 本当にアッラーは 強大にして偉力ならびなき御方であられる |
The State's task is to achieve more efficiency and to go back to the rule of law, and apply or enforce law strictly in our country. | 法の支配に徹底し 強固な法制度を施行する事です マーガレット 麻薬組織の中心人物 |
And such as Allah doth guide there can be none to lead astray. Is not Allah Exalted in Power, (Able to enforce His Will), Lord of Retribution? | アッラーが導く者を 迷わせる者は誰もいない アッラーは その御意志を実現なされる 偉力ならびなき方であり 応報の主である |
No good just hiring employees, you also have to hire other employees to manage those employees and to enforce the goals of the institution and so forth. | それらのスタッフを管理し 組織の目的に沿って 働かせるための人をも 雇う必要があります 第2に 構造を作る必要があります |
Second, the governance is not right because most coastal communities around the world don't have the authority to monitor the resources to create the reserve and enforce it. | 世界中のほとんどの沿岸部のコミュニティは 保護区をつくり維持するための 資源を管理する権限を持っていません |
And remember We rescued you from Pharaoh's people, who afflicted you with the worst of penalties, who slew your male children and saved alive your females in that was a momentous trial from your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
But many of you have said, if you get these marine protected areas, or a reasonable regime for high seas fisheries management in place, how are you going to enforce it? | 海洋保護区や 公海での漁業に合理的な体制を導入できたとしても どのように機能させるのか |
And those who do not implore besides God any other god, and do not kill the soul which God has made sacred except in the pursuit of justice and do not commit adultery. Whoever does that will face penalties. | アッラーとならべて 外のどんな神にも祈らない者 正当な理由がない限り アッラーが禁じられた殺生を犯すことなく また姦婬しない者である だが凡そそんなことをする者は 懲罰される |
And because their surface fleet was concentrated right over here, the way that they would enforce that, that they would try to keep people from trading with the British Isles is through submarine warfare. | ちょうど ここあたりに集中したので 陸上艦隊を強化させ 他国と イギリス諸国との |
And Allah turned back the Unbelievers for (all) their fury no advantage did they gain and enough is Allah for the believers in their fight. And Allah is full of Strength, able to enforce His Will. | アッラーは不信心な者たちを 怒りのうちに アル マディーナから 何ら益するところなく撤退なされた 戦いには アッラーは 信者たちの戦闘を 強風や天使によって 凡てにわたって 守って下さる アッラーは強大にして偉力ならびなき方であられる |
When Our Decree issued, We saved Salih and those who believed with him, by (special) Grace from Ourselves and from the Ignominy of that day. For thy Lord He is the Strong One, and able to enforce His Will. | わが命令が下った時 慈悲によってわれはサーリフならびにかれと共に信仰した者たちを救い またその日の恥辱からも救った 本当にあなたの主は 強大にして偉力ならびなき御方である |
Related searches : Legal Penalties - Delay Penalties - Impose Penalties - Regulatory Penalties - Prepayment Penalties - Stiffer Penalties - Interest Penalties - Potential Penalties - Penalties Against - Receive Penalties - Related Penalties - Incurring Penalties - Tougher Penalties