Translation of "for valuable consideration" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
For your consideration. | ご検討頂くために |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します |
And one more physical consideration for immortality | 物理的な考察をもうひとつ 傷だ |
It is for protecting valuable things. | しかし 誰も自分の道をブロックすることはできません... |
Rather, it's for protecting something valuable. | 私はあなたに一つのことを聞いてみよう _なぜあなたはそれを持っていますか |
This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である |
I will forgive him out of consideration for you. | 君に免じて彼を許してやろう |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
Something very valuable. | 大事な人だと思うが... |
Valuable antiquities, John. | 貴重な骨董品なんだ |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
This is your branch for the consideration you have no cancer. | それからこのような数字も出てきます |
But those conversations have been so valuable, among the most valuable. | 最も貴重なものです 生徒は楽しんで学習しました |
Those are very valuable. | あなたは それらから100億ドルを得ます |
I'm valuable to humans. | 私は人間にとって貴重な存在だと |
They're a little valuable. | 彼らは少し価値がある |
It'll be valuable footage. | お宝映像になるぞ |
Magister, she is... Valuable. | 裁判長 彼女は役に立つ人間です |
It must be valuable. | 高価みたいだ |
And that message, very frankly, is valuable for society today. | 今日の我々にとって大切なものです 焦点距離とは何でしょう |
And the army hunted for valuable rhino horns and tusks. | 売れたのです その当時 |
So, this is your branch for the consideration that you have cancer. | これがあなたがガンでない確率を示す分枝です |
Reg E., what is subordination for verbal measures to tonal consideration? (Laughter) | 彼は モノクロ印刷の論文を僕に渡しました |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
Environmental consideration was served with every plate, but it was served with a heaping mound of consideration for human interests at the same time. | 同時にお客様の関心にも 十分配慮して料理を提供しました もう1つ別の取り組みとしては |
That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった |
She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている |
Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い |
She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている |
In them are valuable writings. | その中には 不滅の正しい記録 掟 がある |
Well this is very valuable. | 持ち主を探すべきだ 確かに |
of his valuable medical library | 贈与した |
Related searches : Valuable Consideration - Other Valuable Consideration - Valuable For - For Consideration - Consideration For - Be Valuable For - Valuable Asset For - Are Valuable For - Is Valuable For - Sent For Consideration - Special Consideration For - Matters For Consideration - Issue For Consideration