Translation of "furnished" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Furnished - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To your furnished apartment. | 新しいアパートへようこそ |
This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている |
I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた |
We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた |
She has let her house furnished. | 彼女は家具つきで家を貸している |
He furnished food to the hungry. | 彼は飢えた者に食を与えた |
He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した |
and furnished him with extensive means, | われは かれに豊かな富を授け |
The room is furnished with two beds. | その部屋は寝台が2台備えられている |
The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した |
She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた |
They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた |
They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた |
They furnished the library with new books. | 図書館に新しい本が備え付けられた |
The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | サイト運営との関係は ない |
The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた |
We moved in, and furnished the house, and it was really peaceful. | 私の人生はしばらく平穏とは言えず そしてそれは彼も同じでした |
We just, um... come in and make ourselves at home in a completely furnished cabin, hm? | 完全に家具つきの小屋に入り込んで くつろいでいるだけだ ん あなたが自分で言ったわ |
I shouldn't care for it myself, Lizzy, if it were merely a fine house, richly furnished. | 立派なお屋敷を見るだけなら あまり興味はないけど |
He said, What my Lord has furnished me is better. Yet help me with some strength, and I will make a bulwark between you and them. | かれは 答えて 言った 主がわたしに授けられた 力 は この種族よりも 優れている それであなたがたが 力技で助けてくれるならば わたしはあなたがたとかれらとの間に防壁を築こう |
Large sitting room on the right side, well furnished, with long windows almost to the floor, and those preposterous English window fasteners which a child could open. | ほぼに長い窓 家具 床に それらの非常識英語 ウィンドウのファスナーは 子供が開くことができます |
Large sitting room on the right side, well furnished, with long windows almost to the floor, and those preposterous English window fasteners which a child could open. | 床 そして子供が開くことができるそれらの非常識な英語ウィンドウのファスナー 驚くべき何もなかったの後ろに 通路の窓に到達できることを保存 |
And when he had furnished them with their furnishing he placed the drinking cup in his brother's pack. Thereafter a crier cried O caravan! verily ye are thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
When he had furnished them with provisions, he placed the King's drinking cup in his own brother's baggage. Then someone shouted, People of the caravan, you are thieves! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
So when he furnished them with their provisions, (someone) placed the drinking cup in his brother's bag. Then a crier cried out O caravan! you are most surely thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
And We made the son of Mary and his mother as a Sign We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs. | またわれは マルヤムの子とその母を印となし 両人を泉の涌き出る安静な丘の上に住まわせた |
When he had furnished them with their provision, he put the drinking cup into his brother s saddlebag. Then a herald shouted O men of the caravan! You are indeed thieves! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
So when he had furnished them forth with their provisions, he put the (golden) bowl into his brother's bag, then a crier cried O you (in) the caravan! Surely, you are thieves! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
So when he had furnished them with their supplies, he put the gold measuring bowl into the bag of his brother. Then an announcer called out, O caravan, indeed you are thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
Farther in the woods than any of these, where the road approaches nearest to the pond, Wyman the potter squatted, and furnished his townsmen with earthenware, and left descendants to succeed him. | 池 ワイマン陶工は 不法占拠 そして土器と彼のtownsmanの複数形を整え と左の子孫が彼を成功する どちらも彼らがしながら黙認されて土地を持って 世俗的な財に富んでいた |
And when he had furnished them with their furnishing, he said bring unto me a brother of your from your father behold ye not that I give full measure and that am the best of entertainers. | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
And when he had furnished them with their supplies, he said, Bring me a brother of yours from your father. Do not you see that I give full measure and that I am the best of accommodators? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
And when he furnished them with their provision, he said Bring to me a brother of yours from your father do you not see that I give full measure and that I am the best of hosts? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
When he had furnished them with their provision, he said, Bring me a brother that you have through your father. Do you not see that I give the full measure and that I am the best of hosts? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
When he had furnished them with provisions, he said, Next time, bring me your other brother from your father. As you can see, I give each of you a certain amount of grain I am a polite host. | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
At length when he had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he put the drinking cup into his brother's saddle bag. Then shouted out a crier O ye (in) the caravan! behold! ye are thieves, without doubt! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
I considered the matter a moment, and then up stairs we went, and I was ushered into a small room, cold as a clam, and furnished, sure enough, with a prodigious bed, almost big enough indeed for any four harpooneers to sleep abreast. | 驚異的なベッドとハマグリ コールド 家具付きの小さな部屋 案の定 ほぼ 後れをスリープ状態に任意の4 harpooneersため実際に十分な大きさ そこに 地主がやった狂気の古い海の胸にろうそく を置き 言った |
And when he had furnished them forth with provisions (according to their need), he said Bring me a brother of yours from your father (he meant Benjamin). See you not that I give full measure, and that I am the best of the hosts? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
In the end, feminity is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. | 結局のところ 女らしさ といふものは 女である以上誰でも備へてゐるのが当然で 努力をしてそれを示す必要もなく また 意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである |
And when he had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he said Bring unto me a brother ye have, of the same father as yourselves, (but a different mother) see ye not that I pay out full measure, and that I do provide the best hospitality? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
Was he really eager to let the warm room, comfortably furnished with pieces he had inherited, be turned into a cavern in which he would, of course, then be able to crawl about in all directions without disturbance, but at the same time with a quick and complete forgetting of his human past as well? | 継承された 彼は もちろん その後クロールできるようになるこれで洞窟に変えられる に関するすべての方向にすることなく 障害が 迅速かつ完全な彼の人間の忘れて 同じ時間で |
Related searches : Information Furnished - Furnished Room - Furnished Apartment - Sparsely Furnished - Being Furnished - Nicely Furnished - Are Furnished - Furnished Pursuant - Proof Furnished - Completely Furnished - Modern Furnished - Comfortably Furnished - Partially Furnished