Translation of "sparsely furnished" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Tatooine is sparsely populated. | タトゥイーンは人口もまばらです |
To your furnished apartment. | 新しいアパートへようこそ |
This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている |
I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた |
We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた |
She has let her house furnished. | 彼女は家具つきで家を貸している |
He furnished food to the hungry. | 彼は飢えた者に食を与えた |
He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した |
and furnished him with extensive means, | われは かれに豊かな富を授け |
The room is furnished with two beds. | その部屋は寝台が2台備えられている |
The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した |
She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた |
They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた |
They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた |
They furnished the library with new books. | 図書館に新しい本が備え付けられた |
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか オーストラリアと同じように人口が散在していますか |
The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | サイト運営との関係は ない |
Isla San Roque is an uninhabited bird rookery off Baja's sparsely populated central coast. | 無人の鳥の群生地です 容器に蓋がついているのがわかりますね |
The entire county is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed. | 家はあちこちに散らばっています 人口密度は1平方マイルあたり27人 |
The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた |
We moved in, and furnished the house, and it was really peaceful. | 私の人生はしばらく平穏とは言えず そしてそれは彼も同じでした |
These would be the American English speaking settlers into the area just because it was sparsely settled. | しかし英語を話す入植者は 多くが奴隷の所有者でした |
We just, um... come in and make ourselves at home in a completely furnished cabin, hm? | 完全に家具つきの小屋に入り込んで くつろいでいるだけだ ん あなたが自分で言ったわ |
I shouldn't care for it myself, Lizzy, if it were merely a fine house, richly furnished. | 立派なお屋敷を見るだけなら あまり興味はないけど |
I don't think it's an accident that the United States was founded on the edge of a very sparsely populated, untapped continent. | アメリカ合衆国が 人口が少ない手付かずの 大陸の縁で建国されたのは 偶然ではないと思います 今回は正に人跡未踏の土地です |
In selecting a subject in which to conduct original research, or to develop world class expertise, take a part of the chosen discipline that is sparsely inhabited. | 独自の研究をしたり世界的専門知識を得るには 研究者が少ない分野を選びなさい 機会を探るには他の学生や研究者が 少なければ少ないほどいい |
He said, What my Lord has furnished me is better. Yet help me with some strength, and I will make a bulwark between you and them. | かれは 答えて 言った 主がわたしに授けられた 力 は この種族よりも 優れている それであなたがたが 力技で助けてくれるならば わたしはあなたがたとかれらとの間に防壁を築こう |
Large sitting room on the right side, well furnished, with long windows almost to the floor, and those preposterous English window fasteners which a child could open. | ほぼに長い窓 家具 床に それらの非常識英語 ウィンドウのファスナーは 子供が開くことができます |
Large sitting room on the right side, well furnished, with long windows almost to the floor, and those preposterous English window fasteners which a child could open. | 床 そして子供が開くことができるそれらの非常識な英語ウィンドウのファスナー 驚くべき何もなかったの後ろに 通路の窓に到達できることを保存 |
And when he had furnished them with their furnishing he placed the drinking cup in his brother's pack. Thereafter a crier cried O caravan! verily ye are thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
When he had furnished them with provisions, he placed the King's drinking cup in his own brother's baggage. Then someone shouted, People of the caravan, you are thieves! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
So when he furnished them with their provisions, (someone) placed the drinking cup in his brother's bag. Then a crier cried out O caravan! you are most surely thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
And We made the son of Mary and his mother as a Sign We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs. | またわれは マルヤムの子とその母を印となし 両人を泉の涌き出る安静な丘の上に住まわせた |
And the good land its vegetation emerges by permission of its Lord but that which is bad nothing emerges except sparsely, with difficulty. Thus do We diversify the signs for a people who are grateful. | 良い上には 主の御許しによって 草木が茂る 悪い上には 貧弱なものの外生長しない われはこのように感謝する者のために 繰り返し各種の印を解明している |
When he had furnished them with their provision, he put the drinking cup into his brother s saddlebag. Then a herald shouted O men of the caravan! You are indeed thieves! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
So when he had furnished them forth with their provisions, he put the (golden) bowl into his brother's bag, then a crier cried O you (in) the caravan! Surely, you are thieves! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
So when he had furnished them with their supplies, he put the gold measuring bowl into the bag of his brother. Then an announcer called out, O caravan, indeed you are thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
Farther in the woods than any of these, where the road approaches nearest to the pond, Wyman the potter squatted, and furnished his townsmen with earthenware, and left descendants to succeed him. | 池 ワイマン陶工は 不法占拠 そして土器と彼のtownsmanの複数形を整え と左の子孫が彼を成功する どちらも彼らがしながら黙認されて土地を持って 世俗的な財に富んでいた |
The good land its vegetation comes out by the permission of its Lord, and as for that which is bad, it does not come out except sparsely. Thus do We paraphrase the signs variously for a people who give thanks. | 良い上には 主の御許しによって 草木が茂る 悪い上には 貧弱なものの外生長しない われはこのように感謝する者のために 繰り返し各種の印を解明している |
And when he had furnished them with their furnishing, he said bring unto me a brother of your from your father behold ye not that I give full measure and that am the best of entertainers. | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
And when he had furnished them with their supplies, he said, Bring me a brother of yours from your father. Do not you see that I give full measure and that I am the best of accommodators? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
And when he furnished them with their provision, he said Bring to me a brother of yours from your father do you not see that I give full measure and that I am the best of hosts? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
When he had furnished them with their provision, he said, Bring me a brother that you have through your father. Do you not see that I give the full measure and that I am the best of hosts? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
When he had furnished them with provisions, he said, Next time, bring me your other brother from your father. As you can see, I give each of you a certain amount of grain I am a polite host. | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
Related searches : Sparsely Settled - Sparsely Vegetated - Sparsely Distributed - Sparsely Populated - Sparsely Inhabited - Sparsely Attended - Information Furnished - Furnished Room - Furnished Apartment - Being Furnished - Nicely Furnished