Translation of "gall gnat" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
The which did gall thy back? | それは あなたの背中を押し付けていた |
Yes, it's the local gnat piss. | その地方の飲み物だよ |
Yep, like a gnat on a Peterbilt. | ああ 死んだ 道路に落としたスイカのように |
Now seeming sweet, convert to bitter gall. Exit. | ジュリエットへ |
A choking gall, and a preserving sweet. Farewell, my coz. | ゴーイング |
How can you have the gall to come to our house? | よくもヌケヌケと ここへ顏が出せたもんだ |
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら この廊下をずっと行って右に曲がってください |
liver, gall bladder, small intestine, and large intestine, also known as your colon. | 胆嚢 小腸 大腸 |
Leech! Leech! You're broke, and you had the gall to call me a liar? | 一文無しが私を嘘つき呼ばわり |
Had the gall to tell me that he dented the fender in the parking lot. | へこましたと言いおって どうして彼が誰かを ひいたと分かるの |
You have a lot of gall, coming in here and firing your No. 1 producer. | よくもNo. 1プロデューサーを 解雇するなんて言えるわね |
For bringing up a boy, this scabby, miserly wretch has the gall to call himself king? | 若者は自分で仕事をやり遂げる |
Her waggoner, a small grey coated gnat, Not half so big as a round little worm | メイドの怠惰な指からPrick'd 彼女の戦車は 空のハシバミ ナットです |
Is there really nothing good or bad? Is it really the case that gall bladder surgery and a trip to Paris are just the same thing? | 私の話も 彼はおおげさではありますがこう表現しています |
Liquid nutrients are then carried... through an elaborate system of filtering... aided by the pancreas, liver, and gall bladder... or collected in the bladder to be expelled at a later time. | 液体のは フィルターのシステムと 膵臓 肝臓 胆嚢の援助で |
Lo! Allah disdaineth not to coin the similitude even of a gnat. Those who believe know that it is the truth from their Lord but those who disbelieve say What doth Allah wish (to teach) by such a similitude? He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
Allah is not shy to strike a parable whatsoever a gnat or larger. Those who believe know that it is the truth from their Lord. As for those who disbelieve they ask 'What could Allah mean by this parable? By it, Allah misleads many and guides many.' But He misleads none except the evildoers, | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
God does not hesitate to set forth parables of anything even a gnat. The believers know that it is the truth from their Lord, but those who deny the truth say, What does God mean by such parables? In fact, by such parables God misleads and guides many. However, He only misleads the evil doers | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
God is not loath to advance the similitude of a gnat or a being more contemptible and those who believe know whatever is from the Lord is true. But those who disbelieve say What does God mean by this parable? He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress, | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
God is not ashamed to strike a similitude even of a gnat, or aught above it. As for the believers, they know it is the truth from their Lord but as for unbelievers, they say, 'What did God desire by this for a similitude?' Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and thereby He leads none astray save the ungodly | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
God does not shy away from making an example of a gnat, or something above it. As for those who believe, they know that it is the Truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, What did God intend by this example? He leads astray many thereby, and He guides many thereby but He misleads thereby only the evildoers. | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
God does not disdain to give a parable about a gnat or a smaller creature. The faithful know that it is the truth from their Lord, but those who deny the truth ask, What could God mean by this parable? He lets many go astray through it, and guides many by it. But He makes only the disobedient go astray | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
Verily Allah is not ashamed to propound a similitude, be it of a gnat or of aught above it. Then as to those who believe, they know that it is the truth from their Lord. And to those who disbelieve, they say what intendeth God by similitude? He sendeth many astray thereby, and He guideth many thereby, and He sendeth not astray thereby any except the transgressors, | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
Indeed Allah is not ashamed to draw a parable whether it is that of a gnat or something above it. As for those who have faith, they know it is the truth from their Lord and as for the faithless, they say, What did Allah mean by this parable? Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and He leads no one astray thereby except the transgressors | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
Indeed Allah does not, for the sake of explanation, shy to illustrate an example of anything, whether it is of a gnat or something further (inferior) than it so the believers know it is the Truth from their Lord as for the disbelievers, they say, What does Allah intend by such an example? He misleads many thereby, and He guides many thereby and with it He misleads only those who are rebellious. | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
Well, Allah is not ashamed to cite the similitude of a gnat or of something even more insignificant than this. As for those who believe, they come to know from the same similitude that it is the Revelation from their Lord but those who disbelieve, say, What does Allah mean by such similitudes? Allah leads astray many and guides many to the right way by the same thing. And He leads astray only those who disobey Allah | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
Surely Allah is not ashamed to set forth any parable (that of) a gnat or any thing above that then as for those who believe, they know that it is the truth from their Lord, and as for those who disbelieve, they say What is it that Allah means by this parable He causes many to err by it and many He leads aright by it! but He does not cause to err by it (any) except the transgressors, | 本当にアッラーは 蚊または更に小さいものをも 比喩に挙げることを厭われない 信仰する者はそれが主から下された真理であることを知る だが不信心者は アッラーは この比喩で一体何を御望みだろう と言う かれは このように多くの者を迷うに任せ また多くの者を 正しい道に 導かれる かれは 主の掟に背く者の外は 誰も 迷わさない |
Related searches : Fungus Gnat - Buffalo Gnat - Crown Gall - Gall Midge - Gall Wasp - Saint Gall - Gall-berry - Gall Nut - Oak Gall - Spruce Gall Aphid - Gall To Ask - Have The Gall