Translation of "guidance through" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Guidance counselor? | 指導カウンセラー? |
Guidance system out. | 誘導装置が |
The guidance protocols... | 誘導装置の... |
A guidance counselor. | 指導カウンセラー |
Indeed, Guidance is Ours, | 本当に導きはわれにあり |
Support and coding guidance | サポートおよびコーディングガイダンス |
Terminal guidance locked in. | ターミナルガイドをロック |
Fido, go. Guidance, go. | ガイドよし ガイダンスよし |
Guidance is still offline. | 誘導装置は依然オフ ライン |
I prayed for guidance... | 私は助言を求めて祈り... |
God will increase the guidance and piety of those who seek guidance. | しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる |
The righteously striving believers receive, through their faith, guidance from their Lord to the bountiful gardens wherein streams flow. | 本当に信仰して善行に励む者には かれらの主は その信仰によってかれらを導かれる 至福の楽園の中に 川はかれらの足元を流れるのである |
He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた |
Indeed guidance rests with Us, | 本当に導きはわれにあり |
What about guidance and avionics? | 誘導装置はどうなってるの |
You don't need guidance, Anakin. | もう導きは必要ない |
They're jamming the guidance systems. | 誘導システムを妨害してるわ |
Guidance and mercy for the righteous. | 善行に勤しむ者への導きであり また慈悲である |
Surely upon Us rests the guidance, | 本当に導きはわれにあり |
Verify on us is the guidance | 本当に導きはわれにあり |
Indeed, incumbent upon Us is guidance. | 本当に導きはわれにあり |
Surely, in Our hands is guidance, | 本当に導きはわれにあり |
Spiritual Guidance Pra Acham Tippakorn Sukhito | 製作部長 Mae Chee Brigitte Schrottenbacher |
Missile guidance? That kind of thing? | 誘導ミサイルとかの応用性は |
Ancestors, I ask for your guidance. | 先祖の霊よ お導きを |
Your guidance more than my patience. | あなたの導きのお陰です |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる |
Yourdaddywasalovingman Family through and through | 父親は家族を大切にしてた |
Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している |
Truly! Ours it is (to give) guidance, | 本当に導きはわれにあり |
Guidance and good news for the believers. | 導き 信者への吉報である |
Do you think he is upon guidance? | あなたは かれ 阻止する者 が 正しい道 に導かれていると思うのか |
A guidance and good tidings for believers | 導き 信者への吉報である |
a guidance and mercy for the virtuous, | 善行に勤しむ者への導きであり また慈悲である |
a guidance and glad tidings to believers, | 導き 信者への吉報である |
A guidance and mercy for the righteous | 善行に勤しむ者への導きであり また慈悲である |
Let anyone who seeks guidance do so. | だから誰でも欲する者には それを肝に銘じさせなさい |
But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance) | だがかれ フィルアウン はそれを嘘であるとし 導きに 従わなかった |
Who hath ordained laws. And granted guidance | またかれは 法を定めて導き |
It's part of their visual guidance system. | でも ごく最近では こうした行動領域を |
I didn't consult the monks for guidance. | ただ修道院の周りの道を歩き |
This is the guidance system from Skylab. | スカラブと同じ誘導装置だわ |
Your design predates all existing guidance systems. | 博士の誘導装置の設計は本当に 先進的だと思います |
I'm guessing you designed that guidance system. | お前が設計した誘導装置って訳だ |
Head of Life Guidance is Igaue Naokisensei. | 生活指導部長 伊賀上直樹先生 |
Related searches : Through Guidance - With Guidance - Authoritative Guidance - Application Guidance - Route Guidance - Transition Guidance - Political Guidance - Operational Guidance - Guidance Value - Strategic Guidance - Financial Guidance - Draft Guidance - Vocational Guidance